Pass the SIELE Exam @ Hablamos

Take the SIELE Exam and pass with flying colours!

This is a custom heading element.

SIELE is, among all the Spanish exams, one of the most useful and demanded. Within 3 weeks, you can obtain an official certificate that establishes your level of Spanish. SIELE is an internationally recognised exam, and is increasingly in demand by universities, companies and public bodies. This certificate is obtained by taking an exam in one of the authorised official centres.

¿Conoces ya el Examen SIELE?

At Hablamos, we help you pass the SIELE Exam

With classes focused on successfully preparing for this exam, you will constantly be practising the different parts of this test and the best tactics to pass it. Choose from private lessons in person or online or studying in mini-groups of up to 4 people. Once you are ready to take the exam, you will be able to do so @Hablamos as we are an Official SIELE Examination Centre.

More information to pass the SIELE Exam

But... why do I need the SIELE Exam? This is what others say...

En Hablamos te ayudamos a aprobar el examen SIELE

Con clases enfocadas a preparar con éxito este examen, practicarás constantemente las diferentes partes de esta prueba y las mejores tácticas para superarla. Elige entre clases particulares presenciales u online o estudiar en minigrupos de hasta 4 personas. Una vez estés preparado para presentarte al examen, podrás hacerlo en Hablamos ya que somos Centro Examinador Oficial SIELE.

Más información para aprobar el Examen SIELE

Hablamos - full-on Spanish!


El Museo del Prado: los imprescindibles

El Museo del Prado: Los imprescindibles

This is a custom heading element.

Aprende español de una manera amena y sencilla. Con Hablamos y las actividades culturales celebradas cada viernes conocerás a fondo Madrid: lugares históricos, otros que habitualmente pasan desapercibidos, museos mundialmente famosos y otros poco conocidos.

Aprende el español de forma original, paseando por las calles de Madrid y visitando sus museos. En esta ocasión os queremos presentar una pequeña selección de obras imprescindibles del Prado, cinco obras fundamentales en la historia del arte que os recomendamos visitar y disfrutar.

Las meninas de Velázquez

Comencemos por Las meninas, pintada en 1656 por Velázquez. Es una de las obras de mayor tamaño del pintor y en la que puso un mayor empeño para crear una composición a la vez compleja y creíble, que transmitiera la sensación de vida y realidad, y al mismo tiempo encerrara una densa red de significados. Las meninas tiene un significado inmediato accesible a cualquier espectador. Es un retrato de grupo realizado en un espacio concreto y protagonizado por personajes identificables que llevan a cabo acciones comprensibles. Sus valores estéticos son también evidentes: su escenario es uno de los espacios más creíbles que nos ha dejado la pintura occidental; su composición aúna la unidad con la variedad; los detalles de extraordinaria belleza se reparten por toda la superficie pictórica; y el pintor ha dado un paso decisivo en el camino hacia el ilusionismo, que fue una de las metas de la pintura europea de la Edad Moderna.

Velázquez nació en Sevilla en 1599 y murió en Madrid en 1660. Adoptó el apellido de su madre, según uso frecuente en Andalucía, firmando “Diego Velázquez” o “Diego de Silva Velázquez”. Estudió y practicó el arte de la pintura en su ciudad natal hasta cumplir los veinticuatro años, cuando se trasladó con su familia a Madrid y entró al servicio del rey (desde entonces hasta su muerte en 1660). Gran parte de su obra iba destinada a las colecciones reales y pasó luego al Prado, donde se conserva.

El cardenal de Rafael

Es otra obra que, sin duda, merece la pena visitar. Lo que más llama la atención de este retrato es la extraordinaria perspicacia de Rafael para fijar la imagen definitiva y universal de un cardenal del Renacimiento, sin renunciar por ello a representar la singularidad de este individuo. La recreación de las calidades de los tejidos demuestra un conocimiento directo de la pintura veneciana y su composición triangular deriva claramente de los motivos leonardescos, y en particular de la Gioconda. 

Rafael, nacido en 1483 en Urbino y muerto en Roma en 1520, ha sido siempre reconocido como uno de los más grandes artistas del alto Renacimiento en Italia. En su corta vida se vio aclamado como pintor, diseñador y arquitecto, y trabajó para dos de los mayores mecenas de su tiempo.

El 2 de mayo de 1808 en Madrid de Goya

Imprescindible del Prado y de gran popularidad es el lienzo llamado El 2 de mayo de 1808 en Madrid, también conocido como La lucha contra los mamelucos o simplemente El 2 de mayo. Es una de las obras maestras del genio de la pintura Francisco de Goya y Lucientes. Fue pintado en 1814, seis años después de que los hechos sucedieran. Hace pareja con Los fusilamientos del monte de Príncipe Pío, asimismo llamado El 3 de mayo (colgado a su lado en el museo). En este lienzo de grandes dimensiones, 2,68 x 3,47 metros, Goya trató de plasmar los horrores de la guerra de la Independencia. Se encuentra en la sala 64 del Museo Nacional del Prado. Allí ingresó antes de 1834 procedente de las colecciones reales.

Goya fue un pintor y grabador español. Su obra abarca la pintura de caballete y mural, el grabado y el dibujo. Su estilo evolucionó desde el rococó, pasando por el Neoclasicismo, hasta el Prerromanticismo, siempre interpretados de una forma personal y original. Para Goya la pintura es un vehículo de instrucción moral, no un simple objeto estético. Sus referentes más contemporáneos fueron: Giambattista Tiepolo y Anton Raphael Mengs, aunque también recibió la influencia de Diego Velázquez y Rembrandt. También de Goya y de gran popularidad es La maja desnuda, rodeada de polémica en torno a la identidad de la bella retratada. 

El jardín de las delicias del Bosco

Otra obra imprescindible del Prado es El jardín de las delicias, la creación más compleja y enigmática del Bosco. El tema general de este cuadro es el destino de la humanidad. En el panel central que da nombre al tríptico, el Bosco ha representado un gran número de figuras humanas desnudas, salvo la pareja del ángulo inferior derecho, que se suele identificar con Adán y Eva tras su expulsión del Paraíso. Hombres o mujeres, blancos o negros, aparecen en general en grupos o en parejas, manteniendo relaciones -algunas contra natura- con una fuerte carga erótica alusiva al tema que domina la tabla, el pecado de la lujuria. Los animales, reales o fantásticos, muestran dimensiones muy superiores a las normales. Aunque este tríptico del Prado no está firmado, nunca se ha puesto en duda su atribución al Bosco. Jheronimus van Aken, el Bosco, formó parte de una familia de pintores que trabajaron durante seis generaciones; nació y murió en los Países Bajos (1450- 1516).

Las tres gracias de Rubens

Es otra de las grandes recomendaciones para contemplar en este museo. La tradición representativa de las tres gracias se remonta, tanto en la literatura como en las artes plásticas, a la antigüedad griega y romana. Las hijas de Júpiter y de Eurymone, Aglae, Eufrosina y Talía, simbolizan diferentes conceptos desde la antigüedad. Hesíodo las asoció en la Ilíada con la diosa Afrodita, convirtiéndose así en símbolo de la belleza, el amor, la fertilidad y la sexualidad. Pero también se relacionaban con la generosidad y la amistad al recibir y otorgar dones. Pintada entre 1630 y 1635.

Ningún pintor europeo del siglo XVII aunó como lo hizo Rubens talento artístico, éxito social y económico y un alto nivel cultural. Aunque su actividad se centró en la pintura, también realizó numerosos diseños para estampas, tapices, arquitectura, esculturas y objetos decorativos. Su obra, muy abundante, ofrece gran versatilidad temática, e incluye pinturas de temas mitológicos, religiosos y de historia, retratos y paisajes. El Museo del Prado posee la mayor y una de las mejores colecciones de pinturas de Rubens, que procede en su práctica totalidad de la colección real española.

El objetivo del curso de español para extranjeros de Hablamos y su oferta cultural es que puedas aprender español con todos los recursos que ofrece la ciudad de Madrid y con sus profesionales de conocimientos multidisciplinares.

Encuentra en Hablamos un curso de español para extranjeros especial que incluye actividades culturales para conocer y disfrutar la ciudad de Madrid como no lo hubieras imaginado.

¡Te esperamos!

Hablamos - full-on Spanish!


¿Ser o Estar? Esa es la cuestión...

¿Ser o Estar? Esa es la cuestión...

¿Ser o Estar? Esa es la cuestión...

This is a custom heading element.

Empecemos por el principio: ¿Cómo se forma?

PRONOMBRES PERSONALES SER ESTAR
Yo soy estoy
eres estás
Él/Ella/Usted es está
Nosotros/Nosotras somos estamos
Vosotros/Vosotras sois estáis
Ellos/Ellas/Ustedes son están

El verbo “ser” se usa para

NACIONALIDAD: ¿De dónde eres?

Soy inglés/inglesa
Soy de Inglaterra

PROFESIÓN: ¿En qué trabajas? ¿A qué te dedicas?

Soy arquitecto/arquitecta

DESCRIPCIÓN FÍSICA: ¿Cómo eres?

Soy alto/alta
Soy delgado/delgada

DESCRIPCIÓN DEL CARÁCTER: ¿Cómo eres?

Soy simpático/simpática

DESCRIPCIÓN DE COSAS: ¿Cómo es? ¿De qué es?

Es una camisa de manga corta
Es una camisa muy fea
El vaso es de plástico

POSESIÓN: ¿De quién es?

Este abrigo es mío

TIEMPO Y FECHAS: ¿Qué hora es? ¿Qué día es hoy?

Es la una y cuarto de la tarde (13:15)
Hoy es viernes, 23 de septiembre de 2022
Es de día/noche

VALORAR UN HECHO, UNA COSA O A UNA PERSONA: ¿Cómo es?

Trabajar en casa es más relajado
Esta falda es muy cara
María es maravillosa

REFERIRSE A LA CELEBRACIÓN DE UN ACONTECIMIENTO:

La fiesta es en mi casa

PONER UNA EXCUSA: ¿Vienes al cine?

Lo siento, no puedo. Es que tengo mucho trabajo

EXPRESAR EL PRECIO DE LAS COSAS: ¿Cuánto es?

Un café son dos euros

IDENTIDAD: ¿Quién es?

Esta/Esa/Aquella es Marta
Este/Ese/Aquel es Antonio

OPINIÓN: ¿Qué opinas?

Soy partidario/partidaria de la huelga
No soy partidario/partidaria de la huelga

RELACIONES PERSONALES: ¿Quién es?

Es mi hermano/a
Es mi padre/madre
Es mi hijo/a
Es mi novio/a
Es mi marido/mujer

EXPRESAR FINALIDAD (puede significar “merecer”):

Lo que te ha pasado es para morirse de la risa/para denunciarlo.
No es para que te enfades/para tanto/para menos.

DE NO SER POR / A NO SER QUE: Condición

De no ser por la intervención de los vecinos, se habría quemado la casa.
Creo que aceptará, a no ser que se arrepienta en el último momento.

LO QUE + SER + SUSTANTIVO: “en lo que se refiere a”

Pues lo que es María, no piensa hacerte caso.

ES DECIR / O SEA (más coloquial): dar o ampliar una explicación

No han conseguido alquilar el local. O sea, que no hay fiesta.

SEA COMO SEA: “de cualquier manera” / “a toda costa”

Lo conseguiremos, sea como sea.

MALDITA SEA: interjección; se usa para maldecir o quejarse

¡Maldita sea! Me acaba de picar una avispa.

POR SI FUERA POCO / POR SI NO FUERA BASTANTE: intensificador; “además”

La despidieron y, por si fuera poco, le negaron las cartas de referencia que pidió.

ES MÁS: amplificación; “además”

No me gusta nada la propuesta. Es más, voy a pedir que se anule.

El verbo “estar” se usa para

UBICACIÓN/POSICIÓN: ¿Dónde está?

Está cerca/lejos

PROFESIÓN TEMPORAL: ¿En qué trabajas?

Estoy de camarero/camarera

ESTADOS FÍSICOS Y DE ÁNIMO: ¿Cómo estás? / ¿Qué tal?

Estoy contento/contenta
Estoy enfermo/enferma

DESCRIPCIÓN DEL CARÁCTER (temporal):

Estoy un poco nerviosa porque mañana tengo una entrevista

CAMBIOS EN EL ASPECTO DE ALGUIEN O DE ALGO:

¡Qué alta estás!
El pantalón está más blanco

ACCIÓN EN DESARROLLO (gerundio): ¿Qué estás haciendo?

Estoy aprendiendo español

FECHAS Y TIEMPO METEOROLÓGICO: ¿Qué día es hoy? ¿Qué tiempo hace?

Estamos a 23 de septiembre
Estamos en otoño
Está lloviendo

MARCAR EL RESULTADO DE UNA ACCIÓN O EL FIN DE UN PROCESO:

La puerta está abierta
Está muerto

PRECEDE A “BIEN” Y “MAL”:

La carta está bien
Los ejercicios están mal

ESTADO CIVIL: ¿Cuál es tu estado civil?

Juan está soltero / viudo / casado / divorciado / separado
María está soltera / viuda / casada / divorciada / separada

EXPRESAR UN PRECIO QUE CAMBIA: ¿A cómo están los tomates hoy?

Hoy están a dos euros el kilo

OPINIÓN: ¿Qué opinas?

Estoy a favor de la reforma laboral
Estoy en contra de la reforma laboral
Estoy de acuerdo
Está de moda

POSTURA CORPORAL:

Estoy sentado/sentada
Estoy de pie
Estoy tumbado/a en el sofá
Estoy de rodillas
Estoy acostado/a
Estoy en cuclillas

HABLAR DE COMPAÑÍA: ¿Con quién estás?

Estoy solo/a
Estoy con mis amigos

ESTAR POR + INFINITIVO (con sujeto personal, expresa deseo o intención, “tener ganas de” y con sujeto no personal, “estar sin”):

¡Qué pereza! Estoy por no salir hoy.
El problema está aún por solucionar (=sin solucionar).

ESTAR POR + SUSTANTIVO: “a favor de”

Estamos por la reforma de la enseñanza.

ESTAR PARA (“estar a punto de” con “salir, llover..”)

El tren está para salir.

NO ESTAR PARA (carencia de disposición anímica):

No está para bromas hoy.

ESTAR A PUNTO DE (inminencia de una acción):

Estuvo a punto de ahogarse en la piscina.

ESTAR AL CAER / AL LLEGAR (inminencia de una acción):

No han llegado todavía, pero están al caer.

ESTAR EN + EXPRESIONES RELATIVAS A ATUENDO INFORMAL (mangas de camisa, ropa interior, bata, zapatillas, bañador…):

Suele estar en pijama cuando está en casa.

ESTAR EN TODO (“estar pendiente de todo”):

Es una amiga ideal. Está en todo.

ESTAR EN ELLO (“estar solucionando un asunto que se tiene entre manos”):

La secretaria aún no ha acabado de redactarlo, pero está en ello.

ESTAR QUE + VERBO: énfasis

Estoy que me muero de hambre.
Está que no se tiene en pie; no ha dormido en toda la noche.
Está que arde / trina / echa chispas

ESTAR + ESTRUCTURAS REDUPLICATIVAS (dale que dale, habla que habla…): reiteración

Está cose que cose, tiene que acabar la labor para mañana.

ESTAR VENGA A + INFINITIVO: reiteración

Estuvo venga a fumar toda la tarde.

EXPRESIONES COLOQUIALES:

Pues sí que estamos bien (ironía): ¿No tienes rueda de repuesto? ¡Pues sí que estamos bien!
Ya está (indica que algo está terminado o resuelto): ¡Ya está! Tengo la solución perfecta.
¿Estamos?: “¿comprendido?”, “¿de acuerdo?”; implica cierta autoridad del hablante: No os quiero volver a oír, ¿estamos?

Ahora vamos a practicar... ¿Podrías corregir estas frases? ¡No todas son incorrectas!

1. Los ejercicios están mal.

2. Las cartas están en sus sobres.

3. Hoy está miércoles.

4. Ahora Juan es trabajando con su padre.

5. ¿Adónde fuiste?

6. Mi padre es de Valencia y mi madre está de Uruguay.

7. Estamos a lunes.

8. ¿Puedes encender la luz? Está de noche.

9. Carmen es muy contenta con su trabajo.

10. ¿Qué hora es? Están las 17:00.

11. Somos a 2 de marzo.

12. Esta mañana el cielo está azul y muy despejado.

13. El ordenador es necesario.

14. Guadalupe es en Córdoba.

15. En verano, a las 21:00 es de día.

16. La cena en el restaurante ha sido bien.

17. Manu es enfadado conmigo.

18. El bolígrafo es encima de la mesa.

19. Mi hermano está de mecánico en un garaje.

20. Mi primo es ingeniero.

21. La casa está muy grande y hermosa.

22. Ahora que estoy de vacaciones, soy muy tranquilo.

23. El concierto está en el Palacio de la Ópera de Valencia.

24. Mi padre es preparando la paella para nosotros.

 

¡Te esperamos en HABLAMOS para seguir practicando!

¿Quieres saber qué tal lo has hecho?

1. Los ejercicios están mal.

2. Las cartas están en sus sobres.

3. Hoy es miércoles.

4. Ahora Juan está trabajando con su padre.

5. ¿Adónde fuiste?

6. Mi padre es de Valencia y mi madre está de Uruguay.

7. Estamos a lunes.

8. ¿Puedes encender la luz? Es de noche.

9. Carmen está muy contenta con su trabajo.

10. ¿Qué hora es? Son las 17:00.

11. Estamos a 2 de marzo.

12. Esta mañana el cielo está azul y muy despejado.

13. El ordenador es necesario.

14. Guadalupe está en Córdoba.

15. En verano, a las 21:00 es de día.

16. La cena en el restaurante ha estado bien.

17. Manu está enfadado conmigo.

18. El bolígrafo está encima de la mesa.

19. Mi hermano está de mecánico en un garaje.

20. Mi primo es ingeniero.

21. La casa es muy grande y hermosa.

22. Ahora que estoy de vacaciones, estoy muy tranquilo.

23. El concierto es en el Palacio de la Ópera de Valencia.

24. Mi padre está preparando la paella para nosotros.

 

¡Te esperamos en HABLAMOS para seguir practicando!


Spanish cities – Toledo

Spanish cities – Toledo

This is a custom heading element.

This was once the de facto capital of Spain for a time during the 16th century and as such it has lots to offer anyone wanting to learn more about the culture and history of the country.

La ciudad de tres culturas

Having been conquered by the Moors in 711 AD, the city became an important Muslim stronghold for over 300 years. It was then reconquistado (reconquered) by the Christian King Alfonso VI in 1085. For centuries, the city was also a major centre for judios (Jews) and as such is known as la ciudad de tres culturas (The city of three cultures) due to this mixing of influences. You can see this in the arquitectura (architecture) of the historic heart of Toledo, with several synagogues, an extremely important cathedral and many examples of Moorish buildings, including two remaining mosques. This makes for a fascinating experience walking around the narrow streets seeing all of this side-by-side.

La catedral de Toledo

The cathedral of Toledo is one of the most important in the Spanish Catholic Church. It is la sede (the seat) of the Arzobispo de Toledo (Archbishop of Toledo), who is the highest ranking Catholic bishop in the country. The building se remonta (dates back) to the 13th century, although the final elements weren’t completed until 1493. La Catedral de Santa María de la Asunción, as the cathedral is officially called, occupies a large plaza (square) at the very centre of Toledo. As you’d expect, it’s full of artistic treasures and is a definite must-see on any visit to the city.

Puente de Alcántara

The puente de Alcántara (Alcántara bridge) is something you’ve probably seen before if you’ve ever looked up Toledo on the internet. It’s an iconic piece of architecture which spans el río Tajo (the River Tagus) and connects the two halves of the city. Incredibly, this bridge was built in 104 AD while the city was under Roman control, and is still in full use today! If you happen to go to Toledo on the AVE (the high-speed train), it’s highly likely you’ll enter the historic side of the city via this bridge. From both sides of the bridge you get spectacular views of the city and its surroundings, so make sure you sacar muchas fotos (take a lot of pictures) to remember your trip there!

El Alcázar de Toledo

If you’ve read our blog on Segovia (and if not, go and do it after finishing this one!) you’ll recognise the word alcázar. It signifies fortress or castle (-ish!) and numerous Spanish cities have one. The alcázar in Toledo was originally built by Roman forces, and was subsequently reconstructed by Carlos I in the 16th century. The building’s iconic shape is instantly recognisable as un punto de referencia (landmark) of Toledo, and today houses a museum and library. It’s well worth a visit while you’re in the city, so make sure to add it to your itinerario (itinerary)!

La sinagoga del Tránsito

Another extremely important religious building in Toledo, and one of our recommended stops while you’re there, is the sinagoga del Tránsito (synagogue). For over 200 years it was a religious centre for the Jews who lived in the city, before they were expelled in 1492. Since then, it has passed into Christian hands, been expropriated by the Crown and then declared a monumento nacional (national monument) in 1964. Nowadays, it contains the Museo Sefardí (Sefardí Museum) dedicated to the Jewish presence in the area which existed for centuries.

Plaza de Zocodover

No trip to the ciudad imperial (Imperial city), as Toledo is also known for its past greatness as the capital of the Spanish court, is complete without stopping off in the Plaza de Zocodover. This square is one of the liveliest in the city, and a great place to stop and tomar algo (have a bite to eat/drink) while exploring Toledo. You might want to try the typical mazapanes (marzipan sweets) which Toledo is famous for too – ¡delicioso!

Mezquita del Cristo de la Luz

We did say that Toledo is la ciudad de tres culturas, so we’ll finish this trip around the city by mentioning this well-preserved mosque which you should absolutely go and take a look at. The mezquita (mosque) was built in 999 AD and is today considered to be the best preserved piece of Moorish architecture in Toledo. It’s a fairly small building, but its architectural details are a sight to behold.

El Museo del Greco

This museum is dedicated to the famous Cretan artist Doménikos Theotokópoulos, also known as El Greco (The Greek) which seems fitting given his origins! It’s known that El Greco lived and worked in Toledo during the siglo XVI (16th century) as he wanted to earn the favour of the Spanish king at the time, Felipe II. During El Greco’s time in Toledo, the massive Monastero de El Escorial (The El Escorial Monastery) was being built just north of Madrid and the king did commission El Greco to paint two of his most famous works to adorn the building. Strangely, however, the king was not satisfied with El Greco’s work and never asked him to paint anything for the corte real (Royal Court) again! This didn’t stop the painter from becoming posthumously famous and many of his works are on display at this prominent museum in the city. It’s definitely worth a visit if you’re an art buff!

Clearly, there are many more places we could mention in Toledo for you to visit, but we don’t want to reveal all its secrets here. When you come to study Spanish in Madrid at Hablamos, you’ll have to make some time for yourself to go on a visit with your classmates and get to practise speaking Spanish while soaking up the local culture. Making the most of your Spanish course is crucial, and getting out of Madrid to visit amazing cities like Toledo is one way to do so. ¿A qué esperas? (What are you waiting for?).

Hablamos - full-on Spanish!


Carnaval, carnaval…

Carnaval, carnaval…

This is a custom heading element.

El Carnaval de Cádiz (influencia del carnaval italiano), es uno de los carnavales más famosos de España y por eso está declarado como: “Fiesta de Interés Turístico Internacional”.
Entre sus actividades más populares destacan las comparsas y agrupaciones musicales llamadas: “Chirigotas” donde representan con un toque humorístico e irónico muchas de las críticas sociales actuales.
A continuación, os dejamos con una de las chirigotas populares de este año que ha participado en el Concurso Oficial de Agrupaciones Carnavalescas (COAC), una competición donde participan cuatro géneros diferentes de chirigotas, comparsas, cuartetos y coros.

El Carnaval de Tenerife destaca por su larga duración (1 mes), aunque los actos más importantes este año se celebran en la semana del 19 al 26 de febrero. Y por supuesto por sus vistosos desfiles, sus increíbles carrozas, y sus espectaculares reinas del carnaval.

El Carnaval de Madrid, además de tener desfiles temáticos con gigantes y cabezudos y fiestas de disfraces, el último día se celebra: “El entierro de la sardina”.
Esta simulación de entierro se celebra con los participantes vestidos de negro, mostrando su pena por las calles, reflejando que España está de luto por terminar el carnaval, y lo representa quemando una figura simbólica, en este caso es una sardina.
El origen de esta fiesta no está claro, pero hay una leyenda que cuenta que el rey Carlos III regaló a los madrileños más nobles, una gran cantidad de sardinas. Pero cuando estos las recibieron, desprendían un olor muy fuerte, entonces decidieron no comérselas y enterrarlas en la ribera del río Manzanares.

Y como toda buena fiesta española, no pueden faltar unos ricos y tradicionales dulces:

Frixuelos o fayuelos. 

Se trata de una masa ligera muy parecida a las crepes francesas, muy fáciles de preparar con ingredientes como: harina, leche y huevos y pueden acompañarse de mermelada, miel, crema pastelera, chocolate…

Orejas de carnaval.

La masa de este dulce está hecha a base de harina, mantequilla, anís, agua tibia, azúcar, huevo, ralladura de limón y sal. Ligeras, crujientes y deliciosas. Así son estas “orejas”, que suelen acompañarse de un buen chocolate caliente.

Buñuelos de Águilas o chulas de calabaza.

Estos dulces son similares a los buñuelos de viento, y pueden tomarse con o sin relleno y acompañarlo de chocolate caliente.

Flores de Carnaval.

Es un dulce con forma de flor y textura crujiente, por su masa frita. Son tradicionales en Castilla y la Mancha, Extremadura, Galicia y Madrid.

Tortillas canarias.

Estas tortillas son muy similares a la elaboración de las tortitas o pancakes americanos, y normalmente también se acompañan de miel o azúcar.

Recordad que en Hablamos podéis seguir conociendo más curiosidades de nuestra cultura y nuestras costumbres, cada miércoles tenéis GRATIS una actividad cultural online, ¡os esperamos!

Hablamos - full-on Spanish!


¿Cómo se usa el artículo neutro

¿Cómo se usa el artículo neutro "LO" en español?

This is a custom heading element.

¿Cuándo LO utilizamos?

  1. Para expresar una realidad general más grande -> “Lo mejor del verano son las vacaciones”.
  2. Para hablar de una idea o situación pasada -> “- Cuéntame lo que te ha dicho el doctor”.
  3. Con refranes* -> “Lo barato, sale caro”.
  4. Con expresiones -> “Necesito enviar este email lo antes posible”.
  5. Para dar énfasis -> “No te imaginas lo que me ha dicho mi amigo…”.
  6. Para hacer referencia sobre algo o alguien -> “Sé lo responsable que es tu hermano”.

*Refranes: son frases de origen popular que expresan consejos, enseñanzas o pensamientos morales.

Funciona con:

  • Adjetivos: lo importante, lo difícil, lo divertido…
  • Adverbios: lo mejor, lo peor, lo cerca, lo lejos…
  • Participios: lo sucedido, lo leído, lo escrito…
  • Pronombres posesivos: lo mío, lo tuyo, lo suyo…
  • + de + infinitivo: lo de aprender, lo de escuchar, lo de escribir…
  • + que + verbo: lo que puedes, lo que necesitas, lo que quiero…
  • Verbos: lo entiendo, lo sé, lo imaginaba…

No funciona con:

  • Sustantivos: lo libro, lo puerta.

Su uso NO determina el género de los sustantivos.

Es invariable, siempre va en singular.

LO + ADVERBIO (English: the + adverb + thing / how + adverb)

Lo mejor de las clases de español en Hablamos es que aprendemos gramática, cultura y costumbres españolas”.

Lo peor de la gramática española son los verbos irregulares”. 

LO + ADJETIVO (English: the + adjective + thing)

Lo importante de aprender un nuevo idioma es practicar”.

Lo divertido de las clases es que conocemos a muchas personas de diferentes nacionalidades”.

LO + ADJETIVO + QUE (English: what or how)

“Es increíble lo graciosas que son algunas expresiones”.

“Entiendo lo difícil que es aprender un nuevo idioma”.

LO + PRONOMBRE POSESIVO (English: possessive adjective + thing)

“Charlie, la pronunciación no es lo tuyo”.

“Es verdad, lo mío es memorizar vocabulario nuevo”.

LO DE + INFINITIVO (English: the matter of.../ the + noun + situation)

Lo de hablar en voz alta, me da mucha vergüenza”.

“En cuanto a lo de mejorar la comprensión auditiva escuchando Podcast en español, me parece una buena idea”.

LO DE + SUSTANTIVO (English: the + noun + thing)

Lo de Paula me parece muy curioso”.

Lo de la fiesta sorpresa es un secreto”.

LO + PARTICIPIO (English: what + participle)

“En las clases de español, cada día repasamos lo aprendido anteriormente”.

Lo temido por los estudiantes son los exámenes”.

LO + QUE (English: what + verb)

Lo que escuchamos el otro día, me pareció muy interesante”.

“Creo que no estoy seguro de lo que he respondido en ese ejercicio”.

LO + VERBO conjugado (English: pronoun + verb)

Lo siento, no puedo ir tu fiesta de cumpleaños, tengo que estudiar”.

“No te preocupes, lo entiendo perfectamente”.

Y ahora que ya conocéis algunos ejemplos de cuándo utilizamos LO en español, os proponemos un reto, ¿podéis adivinar el significado de estos refranes? 😉
(os dejamos la respuesta más abajo).

  1. Lo que siembras, cosechas”.
  2. “No es oro todo lo que reluce”.

  3. Lo que no mata, engorda”.

  4. Lo bueno si breve, dos veces bueno”.

  5. Lo que no te mata, te hace más fuerte”.

Hablamos - full-on Spanish!

1. Todo lo que das, recibes, y todo lo que haces a los demás, te lo haces a ti mismo. 2. Desconfiar de las apariencias. 3. Cuando la calidad de un alimento es dudosa, pero igualmente te lo comes. 4. Cuando algo es corto se disfruta con más intensidad. 5. Hace referencia a circunstancias difíciles, que, si superas, te dan experiencia.


Películas románticas en español

Películas románticas en español

This is a custom heading element.

Por eso, aquí tenéis algunas recomendaciones de películas españolas que hablan sobre el amor y el desamor, esperamos que las disfrutéis con o sin compañía 😉

Películas románticas en español

Hable con ella (2002) #drama #romance

La historia se desarrolla alrededor de dos hombres, cuyas vidas se cruzan gracias a un destino de amor y muerte. Se convierten en amigos en una sala de hospital donde se encuentran las dos mujeres que aman por estar en coma.
Esta película de Pedro Almodóvar combina sensualidad, espiritualidad y pura alegría narrativa.
¿Sabías qué? Hable con ella comienza y acaba con dos piezas de danza de la coreógrafa Pina Bausch.

Películas románticas en español

Palmeras en la nieve (2015) #cineromántico #drama

En 1953 dos hermanos comienzan un viaje hacia una antigua colonia española en Guinea Ecuatorial. Para uno de ellos surge el amor y medio siglo después, su nieta descubre una carta y decide conocer sus orígenes…
¿Sabías qué? Los fans de la película, pueden viajar a los mismos paisajes de montaña que se muestran en Palmeras en la nieve (Pirineo de Huesca) e incluso hacen rutas turísticas para conocer la aldea imaginaria donde ocurre la trama.

Películas románticas en español

Carmen y Lola (2018) #drama #homosexualidad #romance

Carmen es una adolescente gitana predestinada a vivir una vida que se repite generación tras generación. Hasta que un día conoce a Lola, una chica con la que tiene una complicidad especial y con la que vivirá un romance a pesar de los inconvenientes y discriminaciones sociales por parte de su familia.
¿Sabías qué? La directora Arantxa Echeverría recibió dos nominaciones en el Festival Internacional de Cine de Cannes 2018: la Cámara de Oro otorgado a la mejor Ópera Prima y la Queer Palm otorgada a la mejor Película con temática LGTB.

Películas románticas en español

Requisitos para ser una persona normal (2015) #comedia #comediaromántica

María es una chica de 30 años con poca suerte, no tiene trabajo, está distanciada de su familia, su vida amorosa no existe… Hasta que un día en una entrevista de trabajo le preguntan qué tipo de persona es y se da cuenta que no cumple con los requisitos para ser considerada normal, y así conoce a Borja, con quien hace un acuerdo para ayudarse mutuamente, él quiere adelgazar y ella “ser normal”.
Con un toque de cine independiente esta película se diferencia del resto de comedias románticas españolas.
¿Sabías qué? Manuel Burque (Borja) engordó 15 kilos para rodar esta película.

Películas románticas en español

3 bodas de más (2013) #cineromántico #comedia #comediaromántica

Ruth es una joven investigadora que no ha encontrado a su media naranja y se ve obligada a asistir a tres bodas de sus exparejas. Si os apetece ver una comedia romántica del estilo “Bridget Jones”, esta es una buena opción.
¿Sabías qué? Inma Cuesta, la actriz protagonista en ese mismo año estaba trabajando en una musical, una serie y en dos películas más.

Si queréis conocer más recomendaciones de películas y series en español podéis seguir nuestras redes sociales para no perderte ninguna.

Hablamos - full-on Spanish!


¿Sabéis por qué se celebra San Valentín?

¿Sabéis por qué se celebra San Valentín?

This is a custom heading element.

El origen de esta fiesta comienza en Roma en el siglo III. En este contexto histórico el sacerdote Valentín casaba en secreto a jóvenes enamorados porque el emperador Claudio II, había prohibido las bodas y había decidido que los jóvenes solteros tenían que ir a la guerra y no tener ninguna relación sentimental con nadie.

Hasta que finalmente, el emperador se enteró de lo que estaba ocurriendo y al sentirse traicionado por el sacerdote Valentín, decidió provocar su muerte el día 14 de febrero del año 270. Por esta razón, ese fue el día que se nombró para recordar a Valentín como el defensor del amor.

Después de esto, a finales del siglo XIX los países anglosajones tomaron la tradición de entregar cartas y flores a sus parejas. Y ya en el siglo XX esta costumbre se expandió por el resto del mundo.

En la actualidad, todavía existen gestos románticos como aquel entonces, pero siendo realistas,  cada vez somos menos románticos y más prácticos, pero no por eso tenemos que olvidarnos del amor y de la amistad.

Algunas de las expresiones que más utilizamos en español cuando estamos conociendo a otra persona o estamos enamorados son:

¿Sabéis por qué se celebra San Valentín?

“Sentir un flechazo (Love at first sight) = sentir un amor repentino.

¿Sabéis por qué se celebra San Valentín?

Tontear con alguien” (To flirt) = coquetear o flirtear con alguien.

¿Sabéis por qué se celebra San Valentín?

“Poner ojitos (To flirt) = coquetear, intentar seducir.

¿Sabéis por qué se celebra San Valentín?

“Hacer tilín(To like) = sentir atracción por alguien.

¿Sabéis por qué se celebra San Valentín?

Enchocharse de alguien” (To take a fancy) = encapricharse de alguien.

¿Sabéis por qué se celebra San Valentín?

Y por si el amor no funciona o termina, también existen otras expresiones que debéis conocer:
“Estar a dos velas(Not to have a penny / To be unlucky in matters of love)  = no tener dinero o llevar mucho tiempo sin tener relaciones amorosas.

¿Sabéis por qué se celebra San Valentín?

Dar calabazas(To turn someone down) = cuando alguien es rechazado o no correspondido.

¿Sabéis por qué se celebra San Valentín?

Poner los cuernos(To cheat on someone) = cuando alguien es engañado o engaña a su pareja.

¿Sabéis por qué se celebra San Valentín?

Se acabó(It´s over) = romper con alguien.

¿Sabéis por qué se celebra San Valentín?

Hacer la cobra(To duck someone) = evitar un beso de alguien.

¿Qué os han parecido? ¿Ya las conocíais? Si queréis aprender más expresiones idiomáticas de este tipo, os esperamos en Hablamos, nuestra escuela de español. No olvidéis que además de tener clases presenciales, si no estáis en Madrid os ofrecemos cada semana clases culturales online gratis. Os esperamos ☺

Emojis by https://emojipedia.org/es/ 

Hablamos - full-on Spanish!


Lavapiés, en el centro de Madrid

¿Conoces Lavapiés?

This is a custom heading element.

Lavapiés es el nombre de una de las zonas más conocidas del centro de Madrid, está ubicado dentro del barrio de Embajadores en el distrito Centro de la capital. Aunque no aparece como entidad administrativa oficial, Lavapiés se considera el área comprendida entre El Rastro, Tirso de Molina y el Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía. Debido a la conocida multiculturalidad de este barrio, eventos como el Año Nuevo chino o el ramadán tienen especial resonancia. Si bien, la popular verbena de las fiestas de San Lorenzo sigue siendo el evento más celebrado en el barrio de Lavapiés y con la más alta participación vecinal.

Hoy queremos invitarte a realizar un recorrido por alguna de sus calles más conocidas y, de paso, mostrarte curiosidades y leyendas de este barrio tan peculiar y singular de Madrid.

Recuerda que con las clases de español de Hablamos podrás aprender español, el idioma, su historia y su cultura a través de las sesiones celebradas todos los viernes en las que realizamos visitas a museos y paseos por barrios como el de Lavapiés.

Comencemos por la calle del Salitre, antigua calle de San Bernardo, nace en la calle de Santa Isabel y llega hasta la calle Valencia. En el siglo XVIII la monarquía borbónica creó varias fábricas, muchas de ellas de productos de lujo para su propio abastecimiento (tapices, loza, cristales…), pero también algunas de otro tipo. Entre estas últimas estaba por ejemplo la fábrica de pólvora, para la cual era necesario el salitre. La Real Fábrica de Salitres de Madrid fue construida entre los años 1778 y 1785 según proyecto de José de la Ballina en esos terrenos existentes al final de la calle de San Bernardo, junto a la Puerta de Valencia. Las instalaciones de la fábrica se extendieron por un amplio espacio desde el Barranco de Embajadores -hoy calle de Miguel Servet- hasta el Hospital General –hoy sede del Museo Reina Sofía- llegando hasta el paseo de Santa María de la Cabeza. Recibe el nombre de calle del Salitre desde 1835. 

Situada a pocos metros de la Filmoteca Doré está la calle Tres Peces. La historia de esta calle es una de las más curiosas. Según relata el cronista de la VillaPedro Répide en su libro ‘Los nombres de las calles de Madrid’, en esta calle se encontraba la casa de Don Pedro Solorzano, quien tenía la costumbre de regalar todos los años en el día de san Francisco de Paula tres peces grandes al convento de la Victoria; otros tres, el día de san Rafael al Hospital de San Juan de Dios; otros tres el día de la Concepción al Hospital de San Francisco y otros tres al Hospital de San Bernardino. Para que no se perdiese la costumbre, fueron labrados en la fachada de la casa tres peces en memoria de este piadoso hombre y de ahí el nombre de esta madrileña vía.

En el antiguo Madrid las calles tenían a menudo nombres de árboles, arroyos, u otras referencias geográficas y naturalistas. La calle del Olmo recuerda a un viejo olmo que existió hasta fines del XVIII. El olmo, también llamado negrillo o negral,  fue uno de los árboles más abundantes en Madrid hasta que la grafiosis se llevó por delante la mayoría de los existentes. En esta calle se batieron en duelo en el siglo XVI cuatro caballeros que mantenían una disputa por la propiedad del Hospital de Atocha.

Un lugar mítico de Lavapiés es la plaza de Antón Martín. Esta plaza reúne el eje viario de la calle Atocha con la calle de Santa Isabel, así como otras calles de orden menor como la calle del León. Se dice que solo en la plaza de Antón Martín hay más bares que en todo Noruega.

Otra calle típica del castizo barrio de Lavapiés es la calle Ave María. En esta vía estuvieron ubicados numerosos burdeles; locales en los que se producían a diario escándalos y altercados y que hacían complicado el día a día de los vecinos. Al enterarse de esta situación, el beato y confesor del rey, Simón de Rojas, trató de convencer en numerosas ocasiones a las prostitutas para que abandonasen su actividad pero siempre era respondido con insultos y amenazas. Harto de esta situación, el confesor de Felipe II aprovechó su posición para hablar con el monarca y pedirle que demoliese esas problemáticas viviendas, petición que fue atendida de manera positiva. El verdadero escándalo, al parecer, vino con el derribo de las casas cuando en sus pozos se encontraron multitud de cadáveres, tanto de adultos como de niños. Un macabro hallazgo ante el cual, el beato reaccionó exclamando un sonoro: ¡Ave María! Unas palabras que siglos después siguen dando nombre a la calle.

La calle Mesón de Paredes se trata de una de las arterias más importantes del barrio de Lavapiés; tiene su inicio en la plaza de Tirso de Molina y finaliza en la Ronda de Valencia. Nada más comenzar nuestra andadura por Mesón de Paredes, encontramos una placa que recuerda que en el nº 2 nació José Benito Churriguera el 21 de marzo de 1665. Arquitecto y retablista del barroco español y miembro de una familia de artistas de la que es recordado como el principal arquitecto y escultor. Su influencia, junto con el trabajo de sus hermanos Alberto y Joaquín, definió el llamado estilo churrigueresco, caracterizado por la abundancia y protagonismo de la decoración. Continuando nuestro paseo, un poco más adelante es obligatorio detenerse en el nº 13, lugar donde se encuentra la Taberna de Antonio Sánchez, que nace en 1884 con una gran vocación taurina que todavía conserva en nuestros días. Como curiosidad sobreviven los carteles que todavía venden las torrijas a quince céntimos o que prohiben escupir en el suelo. Almodóvar eligió este local como escenario para una secuencia de la película “La flor de mi secreto“. Anteriormente ya había sido una taberna desde 1830.

El nombre de la calle Embajadores procede del llamado campo de embajadores, nombre con el que se conoció al lugar donde se retiraron los embajadores de Túnez, Navarra, Aragón y Francia. Cuando la ciudad se vio afectada por una epidemia de peste en el siglo XV, en tiempos de Juan II, padre de la reina Isabel la Católica, se produjo la llegada de embajadores para presentar sus credenciales al rey de Castilla.

Y acabamos nuestro recorrido en la calle de la Cabeza. La leyenda cuenta que el sirviente de un cura con muchas riquezas acabó degollándolo y llevándose sus pertenencias. Después de haber escapado y dejar pasar un tiempo, volvió a Madrid y compró ese día una cabeza de cordero para cenar. Cual sería su sorpresa cuando un alguacil le preguntó qué llevaba al ver que se desprendía sangre de la bolsa y al abrirla se encontró la cabeza del cura al que había asesinado tiempo atrás. El sirviente, aterrorizado ante el hecho, acabó confesando todo y murió en la horca. En el mismo momento de su muerte, la cabeza volvió a ser de cordero.

Muchas historias más albergan las calles del barrio de Lavapiés que se han ido forjando en todos estos años, conformando la identidad del crisol de culturas en el que se ha convertido. Paseos por barrios tan conocidos como este te esperan los viernes en las clases de español de Hablamos. ¡Te esperamos! 

Hablamos - full-on Spanish!


Cocido madrileño

Cocido madrileño

This is a custom heading element.

One of the platos típicos (typical dishes) from the city and region is the cocido madrileño which is a type of carne (meat), verduras (vegetables) and garbanzo (chickpea) stew cooked in a tasty caldo (broth). Let’s take a look at where this tasty meal comes from and how it’s prepared.

The origins of cocido madrileño date back to la edad media (the Middle Ages), when it was considered a poor man’s meal. Back then, the stew was made with whatever cheap and readily available ingredients could be found, such as chickpeas, vegetables, and offal meats. The actual origin of the plato (dish) is unclear. There are several theories about it having evolved from the Sephardi Jewish dish of adafina (a lamb-based stew with similar ingredients), whereas other ideas include an evolution of la olla podrida (the rotten pot) which is another cocido (stew) from the Castilla region to which Madrid historically belongs. Regardless, over time, the dish evolved and became a popular meal among the working class in Madrid. 

Today, cocido madrileño is still a beloved dish in Madrid and can be found in many restaurants (restaurants) throughout the city and region. Many places serve cocido madrileño as a menú (set menu) often on fines de semana (weekends) when it is more traditional to eat this filling dish. Here at Hablamos, many of us have it with our families and friends at the weekend at home too and it’s a great way to spend some quality time together preparing and cooking all the delicious ingredients!

¿Cómo se hace el cocido madrileño? – How do you make cocido madrileño?

In order to make this dish, the first step is to remojar (soak) the chickpeas overnight. The next day, you must escurrir (drain) and cocer (cook) them in a large pot with agua (water) and a variety of carnes (meats), such as ternera (beef), pancetta (pork belly), cerdo (pork), morcilla (blood sausage), chorizo (a type of pork sausage) and sometimes pollo (chicken). Lots of verduras (vegetables) are also added like zanahorias (carrots), cebolla (onion), repollo (cabbage) and patatas (potatos). It’s common to add seasoning like pimentón (paprika), hoja de laurel (bay leaves) and obviously sal (salt) for extra flavour.

With all those ingredients sitting in a large olla (pot), the whole cocido is left to cocerse a fuego lento (simmer) for several hours until all the meats and vegetables are tender and the sabores (flavours) have all mixed together nicely. Now, it’s time to servir (serve) and enjoy!

¿Cómo se sirve? – How is it served?

Once you’re ready to serve, you need to poner la mesa (set the table) and get ready to use a lot of platos (plates) and cuencos (bowls) as a proper cocido madrileño is served in three sittings! Each of these is called un vuelco (a tipping out) as different parts of the cocido are removed from the olla (pot) and served separately.

The first vuelco (serving) consists of the caldo (broth) and often fideos (noodles) are served in a bowl and drunk/eaten like un primer plato (a starter). Clearly, you need to colar (strain) the broth first so that only the liquid remains and no trozos (bits) of vegetables or meat come out too!

Next, for the segundo vuelco (second serving) diners are given the verduras y garbanzos (vegetables and chickpeas). To make this part even tastier, it’s fairly common to sofreír (lightly fry) the vegetables before serving them and to add some sort of salsa de tomate (tomato sauce).

Finally, for the tercer vuelco (third serving) you get to eat all of those delicious, tender trozos de carne (pieces of meat) that were cooking away in the caldo (broth) earlier. After all this, you’re probably extremely lleno (full) and will be in need of a siesta (nap) afterwards!

Cocido madrileño is a delicious and satisfying meal that is perfect for a cold winter day. Its rich and flavourful broth, combined with the tender meats and vegetables, make it a satisfying dish that is sure to warm you up from the inside out. So, while you’re studying Spanish on one of our face-to-face or online courses at Hablamos, you’ve got to find the time to spend an afternoon eating a full cocido and enjoying one of the most traditional dishes this city has to offer!

Hablamos - full-on Spanish!