Hablamos at the III Semana del Español
This is a custom heading element.
This was a great opportunity for the school to meet other federated centres, international agents and teachers from all over the world. An enriching experience that we would like to share with you as a very important milestone in our path of teaching Spanish as a foreign language.
FEDELE Español en España
FEDELE Español en España, is the Spanish Federation of Associations of Spanish Schools for Foreigners. This federation is made up of six associations that bring together more than a hundred schools of Spanish as a Foreign Language.
Hablamos became a member of FEDELE Comunidad de Madrid in May 2024 as part of our commitment to offering quality teaching. This has allowed us to participate in the III Semana del Español together with many other schools from all over Spain with a common objective, the common goal that all students who come to Spain to improve their level of Spanish do so in an accredited centre offering a quality linguistic and cultural immersion experience.
III Semana del Español, Alicante 2024
During the III Semana del Español, the Hablamos team met with various teachers responsible for the Spanish language area in international centres, language and tourism agents and management from schools and universities from all over the world.
By participating in several round tables to analyse the issue of language tourism, talking to representatives of numerous international institutions and attending workshops and conferences on the teaching of Spanish as a foreign language, Hablamos was able to strengthen strategic alliances with educational and cultural institutions, explore new opportunities for exchange and collaboration programmes, and enrich its teaching methodologies with innovative approaches to the teaching of Spanish as a foreign language.
The participation in the III Semana del Español has allowed the school to become a reference in the teaching of Spanish as a foreign language, joining the network of the most sought-after federated schools in the Community of Madrid.
Planning the future
Hablamos is aware that language tourism is a point to be taken into account in the future and we are working to offer our students a complete experience together with our courses. From now on we are working to build bridges with international agents and teachers with the main objective of promoting the learning of the Spanish language and its culture at an international level.
‘It has been an honour to have participated in this III Semana del Español. Its conferences have helped us to know first hand the needs of our future students and our participation has made Hablamos enter the panorama of Spanish language schools for foreigners in Madrid’ Julio Colmenero, Director of Hablamos.
‘From now on we can work on designing study programmes that are closer to international students and that attract all those who are interested in a comprehensive Spanish language and culture learning experience at our school in Madrid’ Begoña González Afuera, Academic Coordinator of Hablamos.
Want to know more about our curricula and school programmes?
联系我们 and let’s talk.
Hablamos - full-on Spanish!
Día de Muertos en Hablamos
This is a custom heading element.
En nuestras fiestas, además de practicar español y aprender muchas cosas, hacemos varias actividades para que todos los estudiantes se conozcan. No importa su nivel de español o su grupo ¡en hablamos somos una piña! (for our English speaking followers, we get along like a house on fire).
Como siempre, hemos pedido a un grupo de estudiantes de los niveles A1 y A2 que nos contasen su experiencia en esta fiesta y todo lo que han aprendido. ¡Vamos a leerlo!
Somos Anna, Lei y Laura. ¡Encantadas! Nuestros profesores nos han pedido escribir un texto sobre la fiesta del Día de Muertos.
La fiesta empezó por la mañana. Cuando llegamos todos los profesores estaban disfrazados. También algunos estudiantes llegaron a clase con maquillaje. Primero fuimos a un aula que estaba decorada con esqueletos, calabazas y brujas de papel. Allí los profes habían puesto algunas comidas para todos. Lo primero que aprendimos: los caramelos blanditos se llaman “chuches”.
Primero hicimos un juego. Cada uno contó algo que le daba miedo. A Anna le dan miedo las arañas (our teacher also hate them) y a Laura la oscuridad. ¡Lei es muy valiente y no tiene miedo de nada!
Después aprendimos las diferencias entre Halloween, Día de Muertos y Día de Todos los Santos. Muchos no sabíamos que eran tres fiestas tan diferentes y creíamos que en España también hacían “tric or treat”. (We need to learn a lot about Spain)
Lo más divertido de la fiesta fue ver Coco en español. Anna ya la había visto en inglés, pero en español es mucho mejor porque habla de una tradición mexicana. Mientras veíamos la película podíamos preguntar a los demás por el significado de algunas cosas o palabras mientras comíamos palomitas.
Como fin de fiesta pudimos probar los dulces típicos de España: los buñuelos y los huesos de santo. (There’s no bones inside despite the name, hahaha). A Laura le encantan los buñuelos rellenos de crema.
Nos encantó esta fiesta porque aprendimos muchas cosas sobre esta fiesta. ¡Viva Hablamos!
Lei (A1), Anna (B2) y Laura (A2)
Alumnas de los cursos intensivos de Hablamos
¡Muchas gracias a todos los alumnos que participaron! Esperamos que hayáis aprendido mucho en esta pequeña fiesta.
¿Y tú, lector? ¿Te apetece conocer más la cultura española mientras aprendes el idioma y conoces nuevos amigos? ¡Apúntate a Hablamos! Tenemos todo tipo de cursos y para todos los niveles. Con profesores nativos que te acompañarán en todo tu recorrido.
¡Te esperamos!
Hablamos - full-on Spanish!
Casas encantadas de Madrid
This is a custom heading element.
Se acerca Halloween y, aunque no es una fiesta propiamente española, cada vez más se pueden ver eventos, decoraciones e incluso postres relacionados con la fiesta anglosajona de la Víspera de Todos los Santos. Por eso, en el blog de Hablamos no queríamos desaprovechar la ocasión para contarte algunas historias tenebrosas relacionadas con lugares de Madrid.
¡Enciende todas las luces que empezamos!
Leyendas tenebrosas de Madrid
En Halloween podemos ver películas donde aparecen casas encantadas, pero ¿alguna vez has imaginado que en Madrid también existen? ¡Y en pleno centro de la ciudad!
El Palacio de Linares
El Palacio de Linares está en la misma plaza de Cibeles (Yes, the square with the famous statue where Real Madrid celebrates its titles). Hoy se puede visitar ya que es sede de la Casa de América.
Imaginemos el Madrid de finales del siglo XIX. José, el joven hijo de un rico comerciante, se enamoró perdidamente de Raimuna, una pobre tabaquera del barrio de Lavapiés. (Here comes the drama) El padre de José, horrorizado por esta relación, envió a su hijo a Londres. Pero esto no les detuvo.
Los jóvenes se casaron y al poco tiempo descubrieron ¡que eran hermanos de padre! El Papa les concedió una bula especial por la que podrían vivir juntos, pero sin tener hijos (You can bet what happens next.) Pero era demasiado tarde y la joven pareja ya había tenido una hija.
Aquí es donde comienza la leyenda, unos dicen que los padres mataron a la niña ahogándola en un pozo, otros que la emparedaron y otros que murió en un incendio.
En 1990 la historia de José y Raimunda, los marqueses de Linares, se desmintió ya que no existen pruebas ni de que ambos fuesen hermanos ni del nacimiento de la pequeña Raimundita. Sin embargo, existen psicofonías donde puede escucharse…
“Mamá, mamá, yo no tengo mamá, mamá”
El fantasma del número 3 de la calle Antonio Grilo
Malasaña es el barrio de moda de Madrid. Pero la casa del número 3 de la calle Antonio Grilo, oculta un misterio. (All one knows it as “La Casa Maldita”, the Hounted House)
Todo comenzó cuando una tarde de 1945, un sastre mató en esta casa a su mujer y a sus 5 hijos y los expuso en el balcón. Cuando la policía fue al lugar a investigar el suceso, descubrió que en esa misma casa había habido numerosos asesinatos años antes.
Programas de misterio afirmaron que el sastre pudo haberse vuelto loco con la visita de los asesinados en la casa del número 3 de la calle Antonio Grilo.
La Casa de las Siete Chimeneas
No nos vamos muy lejos. Cerca de Sol está la conocida como La Casa de las Siete Chimeneas (The House of the Seven Chimneys, you can imagine why)
Según cuentan la casa fue ordenada construir por el rey Felipe II para que viviese Elena, una joven de la que se había enamorado. Sin embargo, Elena no correspondió al rey y se casó con un capitán de la Armada.
El rey, muy enfadado, mandó al Capitán a Flandes donde murió. Poco después encontraron a la joven viuda Elena muerta en el salón de la casa. Todo el mundo pensó que murió de pena, pero en realidad fue asesinada.
Desde entonces no han sido pocas las personas que han visto una figura blanca de largos cabellos caminando por el tejado de la Casa de las Siete Chimeneas.
¿Qué te han parecido estas tres historias de fantasmas de Madrid? ¿Te gustaría conocer los lugares en persona o aprender sobre más espectros famosos? ¡Apúntate a Hablamos! (Don’t worry. We are not a haunting spanish school) Nuestras actividades culturales gratuitas te llevarán a conocer el Madrid más desconocido.
¡No esperes al próximo Halloween! Haz nuestra prueba de nivel gratuita e infórmate.
Hablamos - full-on Spanish!
Una noche con duende
This is a custom heading element.
Pero esta vez, la actividad cultural fue especial. Si te digo música y España, ¿en qué piensas? ¡Claro! ¡En el flamenco!
Hace unos viernes, los alumnos de Hablamos conocieron como es un tablao auténtico. Pero no seré yo quien lo cuente, vamos a leer la experiencia de Martin, estudiante alemán de B2 de la escuela.
¡Hola!
Mi nombre es Martin y estudio en Hablamos el nivel B1. Hoy mi profesora me ha pedido que escriba una redacción sobre la actividad del viernes pasado.
El viernes pasado fuimos a un tablao a ver un espectáculo de flamenco. Yo me apunté enseguida porque no sabía muy bien que era el flamenco. Bueno, sabía que era un baile español, que era muy importante en la cultura del sur de España… pero ya está. Me pareció una buena oportunidad para conocer más cosas.
El viernes, después de clase, me reuní con mis compañeros de escuela en Plaza de España. Allí nos esperaban Fran, nuestro profe de las actividades, y Clara, otra profesora de la escuela que sabía un montón de flamenco. Entre los dos nos contaron un poco lo que íbamos a encontrar.
Me pareció muy interesante que el flamenco está relacionado con la madera: el tablao (del suelo de tablas), los tacones de los zapatos de los bailaores (no se dice bailarines), la guitarra clásica o las castañuelas. ¡Todo es de madera! Incluso las distintas variedades del flamenco se llaman “palos”.
También nos enseñaron palabras relacionadas como el flamenco que tienen origen árabe o que vienen del caló, el idioma de los gitanos españoles. O cómo usar expresiones como “¡olé!”, aunque nos aconsejaron que, como no somos “expertos”, no “jaleásemos” durante el espectáculo.
Por fin entramos en el tablao y nos sentamos en unas mesas y nos sirvieron una bebida. Se apagaron las luces y comenzó el espectáculo.
¡Fue increíble! La música, las voces, el baile, las palmas… todo era España. (Sé que hay muchos bailes diferentes en España, pero en mi cabeza alemana esto es la España que imaginamos).
Después del espectáculo todos salimos del tablao con muchas ganas de hablar. Así que terminamos en una terraza tomando unas cervezas y comentando el espectáculo. Todos coincidimos en una sola cosa: Fue una experiencia increíble que nos encantaría volver a repetir.
Muchas gracias Martin, y muchas gracias también a Las Tablas, por ofrecernos la oportunidad de darles a conocer a nuestros estudiantes qué es y cómo es el flamenco auténtico.
¿Y tú? ¿También quieres aprender español y conocer de primera mano la cultura española con actividades como esta? ¡Escribe a Hablamos, escuela de español en Madrid! Ofrecemos cursos adaptados a todos los niveles y necesidades.
Puedes comenzar realizando nuestra prueba de nivel gratuito y recibirás toda la información relativa a posibles cursos e itinerarios.
¡Haz que aprender español en España sea una experiencia inolvidable con Hablamos!
Hablamos - full-on Spanish!
El Presente del Indicativo en español
This is a custom heading element.
Con él aprendemos las personas, las reglas de conjugación regulares, los irregulares. Pero pocas veces estudiamos todos los usos que el Presente de Indicativo tiene en español.
En el artículo del blog de Hablamos de hoy queremos enumerar todos los usos del Presente de Indicativo. Si quieres saber su conjugación, puedes visitar este otro artículo.
¿Empezamos?
Los hechos
Presente de Indicativo, fundamentalmente, nos sirve en español para hablar de hechos. Un hecho es un acontecimiento o algo que sucede.
Este es el uso que le damos, por ejemplo, cuando hablamos de nosotros mismos o damos datos reales.
- Me llamo Luis -> Es un dato personal cierto.
- La Escuela Hablamos está en Madrid -> La localización también es verídica por lo tanto, un hecho.
También son hechos cosas como la fecha, la hora, o acciones actuales del momento de hablar.
- Hoy es lunes. -> Es una realidad que hoy lo es.
- Son las seis de la tarde. -> El reloj marca esa hora en este momento.
Rutinas y horarios
Las rutinas son cosas que suceden todos los días y, por eso, van en presente. Así, cuando hablamos de los horarios que llenan nuestras agendas decimos cosas como:
- Todos los días se levanta a las 7 para ir al hospital.
- Voy al gimnasio los lunes y miércoles.
También se relaciona con los horarios personales o, por ejemplo, de tiendas:
- La farmacia de Marcos abre a las 9 y cierra a las 8 de la noche.
Ojo: El presente de indicativo puede indicar una situación que ocurre en el momento de hablar. Esta también se puede indicar con la perífrasis ESTAR (en presente) + gerundio. Ambas opciones son correctas y usadas indistintamente.
- En este momento, sale al terreno de juego el delantero estrella del equipo.
- En este momento, está saliendo al terreno de juego el delantero estrella del equipo.
El tiempo que lleva sucediendo una acción
La acción de la que estamos hablando puede haber comenzado hace tiempo y su finalización nos es desconocida. Este uso del presente convierte a la acción en algo permanente, en una situación estable.
- Trabaja en esta empresa desde el 2010. -> Empezó en el 2010, trabaja en este momento y terminará en el momento de su jubilación.
Instrucciones
Aunque la forma más habitual de dar instrucciones es el imperativo, muchas veces es común escucharlas en presente.
- Abrimos el libro por la página 167 y leemos el número 15. -> Una frase que escucharás de tu profesor de español.
Presente histórico y narrativo
Seguro que has leído alguna vez alguna noticia donde no hay ni rastro de verbos en pasado: este es el presente histórico o narrativo. Se usa mucho en lenguaje periodístico y en el coloquial:
- Ayer voy por la calle y me encuentro a mi amigo de la infancia comprando el pan. -> Ocurrió ayer, pero los nativos podemos usar el presente.
También es muy usado para hablar de hechos históricos.
- Lope de Vega escribe en Madrid sus mejores sonetos. -> Lope de Vega fue un gran escritor que murió hace mucho tiempo.
- El hombre pinta los bisontes de las Cuevas de Altamira hace más de 30 000 años. -> Hace 30 000 años no es ahora, pero el presente histórico nos lo permite.
Futuro
El último uso del presente de indicativo es el futuro. Sí, los nativos usamos el presente para referirnos a un futuro inmediato o seguro:
- Esta tarde voy al cine -> Ya tengo las entradas y es la tarde de hoy.
- El año que viene estudio español en Hablamos. -> Aunque está lejos en el tiempo, mi plan es ir sin duda alguna.
¿Qué te ha parecido? ¿Conocías todos los usos del presente o te han sorprendido? Seguro que además estás pensando “¡Solo necesito el presente para hablar español!”. Lamentamos decirte que no, aunque el presente tiene muchos usos necesitas conocer todos los tiempos para poder dominar el español.
¡Aprende con Hablamos, tu escuela de español en Madrid!
Hablamos - full-on Spanish!
¡Feliz Día Europeo de las Lenguas!
This is a custom heading element.
Hablamos tiene estudiantes de todas partes del mundo. Por eso, para participar en esta fiesta, les hemos pedido que nos expliquen en su propio idioma qué es para ellos estudiar español. Aquí tenemos algunos de sus testimonios.
Zdravo sem Zoja, prihajam iz Slovenije ter se učim špansko zato, ker želim delat in živet v Španiji. Najrajši imam v Španiji to, da so vsi veseli ter se radi zabvajo.
Z., Eslovenia
Вивчати мову в Hablamos — це справжнє задоволення. Тут завжди цікаво дізнаватися про культуру країни та проводити час, немов у колі друзів. Останній рік я живу в Мадриді, і це місто мене зачарувало, як і його місцеві жителі. Я обожнюю вивчати цю мелодійну мову та відкривати для себе багатий світ іспанської культури.
O., Ucrania
Nag aaral ako ng wikang kastila dahil importante ito sa aking trabaho. Isa itong paraan para mas mapagtibay ang aking pakikibagay sa pamamaraan ng pamumuhay at pagtuklas sa kultura ng Espanya.
Ang pag aaral ng wikang kastila o iba’t ibang idyoma ay nakakatalas ng isip at isang kakayanang importante sa pagtuklas ng iba’t ibang bansa sa buong mundo.
Salamat! Magandang araw!
D., Filipinas
Ich lerne Spanisch, weil meine Großeltern Spanier waren. Sie kamen aus einer kleinen Stadt im Norden Spaniens. Ich habe mich für Madrid entschieden, weil es dort lebendiger ist und man viele Leute treffen kann.
K., Alemania
なぜスペイン語を勉強しているのか?:
私のパートナーはスペイン人で、彼の家族や友人との時間をもっと楽しみたいと思ったからです。さらに、マドリードで仕事をしたいとも考えています。
スペイン語をスペインで学ぶことの一番の良いことは?:
単語や文法をネイティブの方達とタパスやスーパーマーケット、病院などで使い練習できることです。語学を勉強する上での励みになります。
R., Japón
أنا أدرس الإسبانية لأنني أحب الثقافة الإسبانية وأريد أن أتحدث مع الناس هناك. أكثر شيء يعجبني في الدراسة في إسبانيا هو الجو الرائع والناس الودودين.
M., Arabia Saudí
我學習西班牙文是為了在西班牙語國家工作。我非常喜歡馬德里的博物館和建築。我喜歡在西班牙學習,因為我認識了很多來自不同國家的人。
W., China
J’ai commencé à étudier l’espagnol à l’école et maintenant j’étudie en Espagne. J’adore parler aux Espagnols dans les bars ou les cafés, j’apprends beaucoup de vrai espagnol ici à Madrid!
P., Bélgica
Ako ay nag-aaral ng Espanyol para pwede ako makipagkomunicate sa mga Espanyol at para narin matuto ng bagong wika. Ang paborito kong rason sa pag-aaral ng Espanyol dito sa Espanya ay mas immersed ako sa aking pag-aaral dahil nasa paligid ko lng ang Espanyol.
R., Filipinas
¿Y tú? ¿Quieres hacer como ellos y aprender español en Madrid? Pregúntanos por el curso que mejor se adapte a ti.
¡Te esperamos en Hablamos, escuela de español en Madrid!
Hablamos - full-on Spanish!
¿Por o para?
This is a custom heading element.
Los profesores de Hablamos han preparado este pequeño resumen gramatical con los usos más comunes. Así que prepara papel y lápiz y ¡vamos a trabajar con por y para!
Causa o finalidad
· Con por, indicamos la causa, motivo o razón, es decir, el porqué de las cosas:
- Madrid es famoso por sus museos. -> Los museos son la razón de que Madrid sea famoso.
- Nos quedamos sin entradas por llegar tarde -> La causa de que no pudiesen comprar las entradas es que llegaron tarde y la taquilla estaba cerrada.
- Tuve que cancelar el picnic por la lluvia -> La lluvia es la responsable de no poder ir al picnic.
· Con para indicamos la finalidad, el propósito, la meta o el objetivo de una acción. Es decir, lo que queremos lograr con eso.
- Estudio español en Hablamos para conseguir el DELE C1 -> Yo estudio mucho. Mi meta es, en el futuro, tener el nivel C1 del DELE.
- Paloma es ideal para este trabajo -> Si la finalidad de una entrevista es cubrir un puesto de trabajo, Paloma es la trabajadora ideal.
- Cerca de mi casa no hay sitio para aparcar. -> Si vamos con nuestro coche, nuestro objetivo es aparcarlo en algún sitio libre.
· Relacionado con la finalidad tendríamos para como indicador de destinatario, es decir ¿Para quién es?
- Este regalo es para mi madre -> El destinatario del regalo es mi madre, porque es su cumpleaños.
· En los casos en los que causa y finalidad coinciden con el mismo término, usamos la regla por + sustantivo y para + infinitivo
- Mi jefe trabaja por dinero / mi jefe trabaja para ganar dinero -> ¿Por qué trabaja mi jefe? La causa que le mueve es el dinero y la finalidad es, también, el dinero.
Tiempo
· Con respecto al tiempo por suele indicar un tiempo aproximado:
- Llegaré a casa por Navidad -> Navidad es el 25 de diciembre y yo puedo llegar antes o después de esa fecha, pero siempre cerca de la misma.
· También por puede significar durante un tiempo:
- Estudiaré español en Madrid por seis meses. -> Durante seis meses voy a estudiar español en Madrid. ¡En Hablamos!
- Estaré aquí por unos días. -> Puede ser durante dos o tres días, no se especifica.
· Sin embargo para indica un tiempo límite:
- Llegaré a casa para Navidad -> Llegaré a tiempo de abrir los regalos. Puede que llegue antes, pero nunca después.
· Por nunca se usa para un tiempo aproximado con horas o fechas. Pero si para indicar una acción de manera aproximada dentro del día.
- Llegaré por sobre las 8 de la tarde
- Viajaré a Madrid por hacia el 15 de mayo
- Te llamo por alrededor de las 9.
- Tome esta medicina por la mañana y por la noche
Espacio
· En este caso es un poco parecido al tiempo. Por indica un lugar aproximado:
- La escuela Hablamos está por el centro de Madrid -> Claramente, no estamos en el mismo centro de Madrid, pero si en un punto muy cercano, en la zona de Atocha.
· Para indica la dirección hacia la que vamos. En este lugar también podemos usar otra preposición: a.
- Voy para clase, ¿te vienes? -> Mis pasos me dirigen al aula.
- Voy para Santiago, pero me quedo en León -> Voy dirección a Santiago, pero tomaré la salida que me lleva a León.
· Para referirnos al espacio, por puede tener otros usos exclusivos, por ejemplo:
- Metieron el armario por la ventana -> por = a través de
- Me caí por las escaleras de casa -> por = a lo largo de
- Estuvimos paseando por El Retiro toda la tarde -> por = movimiento sin dirección concreta pero dentro de un recinto.
- Creo que para ir a Santander es mejor que vayas por Burgos -> por = punto intermedio en un trayecto
- Preguntamos alumno por alumno si entienden la diferencia entre por y para -> por = movimiento repetido
Otros usos de por y para
Por y para tienen otros usos individuales que no dan lugar a confusión, pero eso lo dejamos para otro post. ¡Hay que ir paso a paso!
Mientras tanto, ¿por qué no conoces la escuela Hablamos? Navega por nuestra web y descubre la oferta de cursos para todos los niveles y todos los formatos. Pide información sin compromiso o haz nuestra prueba de nivel en línea.
¡Te esperamos!
Hablamos - full-on Spanish!
Chuseok, una fiesta de Corea
This is a custom heading element.
Uno de los temas favoritos de nuestros estudiantes son las fiestas. En una de las clases de esta semana hemos podido aprender sobre varias fiestas importantes de los países de nuestros alumnos. Y como fue muy interesante, queremos compartir con vosotros la redacción de K., un estudiante coreano que está cursando en Hablamos un curso intensivo de B1. Hemos añadido también algunas preguntas de sus compañeros.
La fiesta de Chuseok
En mi exposición quiero hablar de la fiesta de Chuseok. Es una fiesta relacionada con la buena cosecha de arroz.
K.: Esto lo he buscado en el diccionario porque no sabía cómo se decía.
Esta fiesta se celebra en otoño, pero no hay un día específico porque se usa el calendario lunar: el día 15 del noveno mes lunar, cuando hay luna llena. Este año fue el 17 de septiembre.
Profesor: ¡Hala! ¡Qué casualidad!
En Corea, mi país, son 3 días de fiesta. La gente va de viaje a su ciudad natal para reunirse con sus familiares, especialmente con los mayores. Allí comemos todos juntos platos típicos de Corea. Uno de los más populares es el songpyon, es un pastel de arroz que tiene forma de luna y está relleno de una pasta dulce de sésamo o castaña.
L.: ¡Oh! Es como en Japón, el dulce redondo y blanco… con helado dentro. ¿No?
K.: Bueno, se parece un poquito al mochi japonés, pero no lo es.
Cuando yo era pequeño íbamos al pueblo de los abuelos de mi madre. Era un pueblo muy pequeño y todos los vecinos preparaban juntos songpyon.
También se bebe licor de arroz u otras cosas.
M.: ¿Es muy fuerte el licor de arroz?
K.: Si, un poco (jajajaja) ¿Puedo traer a clase para todos?
Profesor: ¡No! (Jajajajaja) Bueno, para la fiesta de Navidad, pero solo un poquito.
Durante esta fiesta en las casas se pone un altar lleno de frutas como manzanas o naranjas y comidas para los antepasados muertos, normalmente se preparan las comidas favoritas de los abuelos o sus bebidas favoritas (a mi abuelo le gustaba mucho la coca-cola así que ponemos una botella para él). También se visitan sus tumbas y se limpian.
Mucha gente se pone el hanbok, que es la ropa tradicional de Corea. Son muy caros, pero se pueden alquilar en muchas tiendas especializadas.
R.: K, ¿Tienes foto en hanbok?
K.: Yo no tengo un hanbok, normalmente solo tienen las chicas. A mí no me gusta mucho es un poco raro…
Esta fiesta es muy importante en Corea. Antes me gustaba mucho la fiesta porque veía a mis primos de otras ciudades. Ahora visito a mis abuelos y como muchos pasteles y dulces. Me da pena que en las grandes ciudades se pierdan las fiestas tradicionales.
Profesor: ¿Y este año? Como estás en Madrid. ¿has podido celebrarlo?
K.: ¡No! Me da pena porque echo de menos los pasteles. (Jajaja)
Muchas gracias, K. y a su profesor por dejarnos compartir su exposición en el blog de Hablamos.
¿Y tú? ¿Tienes una fiesta importante en tu cultura y te gustaría compartirla? ¿Quieres descubrir otras culturas del mundo mientras aprendes español de una manera divertida? Pues, Hablamos es tu escuela.
Escríbenos y solicita toda la información que necesites para tu próxima estancia lingüística en Madrid con Hablamos. ¡Te esperamos!
Hablamos - full-on Spanish!
Hablamos en el Museo Sorolla
This is a custom heading element.
El viernes pasado visitamos el Museo Sorolla en Madrid
Antes de la visita, fui a comer con algunos compañeros de clase. Fuimos a un bar cerca de la escuela para probar el bocadillo de calamares. Nunca lo había comido, con mayonesa está rico, pero creo que sin salsa sólo les gusta a los madrileños de verdad… ¡como a mi profe Begoña!
Después de comer, fuimos juntos hasta el museo. Fue una buena idea ir en grupo porque algunos estudiantes eran nuevos en Madrid y no sabían cómo tomar el metro.
En la puerta del museo nos esperó Fran, el profe de historia de la escuela. Había una cola muy grande para entrar en el museo. Lo primero que nos llamó la atención fue que el museo no es un museo, ¡es una casa! Fran nos contó que fue la casa del pintor en Madrid.
Entramos al museo por el jardín. El jardín era precioso y nos hicimos millones de fotos. Tiene una fuente, limoneros, flores, y algunas estatuas que el pintor compró en sus viajes. Creo que el jardín es una de mis cosas favoritas del museo.
Dentro del museo podíamos ver muchos de los cuadros y las fotos de Sorolla y también los muebles, libros y otras cosas del pintor. Por ejemplo, en su estudio todavía estaban los pinceles y paletas llenos de pintura o las cosas que usaba para decorar los cuadros. ¡Encontramos la misma jarra en el estudio y en uno de sus cuadros!
Las pinturas me parecieron muy alegres y con mucha luz. Sorolla pintó mucho a las personas de su familia y también escenas en la playa.
Después de la visita, Fran nos preguntó cuál había sido nuestro cuadro favorito. A mí me gustó mucho un cuadro con un niño en la playa bañando a su caballo. De cerca se veían las marcas del pincel de muchos colores: azul, amarillo, verde… ¡pero de lejos podías ver al niño mojado! A mi amiga le gustó más uno que se llamaba “La Siesta” y a otros compañeros “Madre”. Aquí el pintor pintó a su mujer y a su hija (o hijo, no recuerdo bien) en la cama. Todo el cuadro es de color blanco y solo se ven las cabezas, pero es muy tranquilo y cómodo.
Me ha gustado mucho visitar el museo Sorolla. Cuando mis padres vengan a Madrid voy a llevarles aquí. También me gustó poder conocer a los nuevos estudiantes. Todos nos hicimos muchas fotos y luego cambiamos teléfonos para ir juntos a la próxima actividad de la escuela.
¡Muchas gracias por tu reseña J.! Espero que las próximas actividades culturales de Hablamos te gusten tanto.
¿Y tú? ¿Quieres estudiar español y, a la vez, conocer lugares de Madrid? Pues, ¡apúntate a Hablamos! Contamos con cursos intensivos y extensivos de español para todos los niveles.
Haz tu prueba gratuita on-line o ven a conocernos a nuestra escuela. ¡Te informaremos de todo sin compromiso!
Hablamos - full-on Spanish!
10 curiosidades que quizá no conozcas de Madrid
This is a custom heading element.
Lo que te contamos hoy en el blog, son curiosidades que se esconden por las calles de Madrid y que nos parecen interesantes. Are you ready to discover them?
El Kilómetro Cero
En la Puerta del Sol se encuentra el Kilómetro Cero. Este es el punto de origen de las seis carreteras nacionales radiales que parten de Madrid hacia el resto de España. La placa de bronce en el suelo es un lugar de paso obligado para locales y turistas, ¡no es de extrañar que sea uno de los puntos más fotografiados de Madrid!
La Casa de Campo
La Casa de Campo es el Central Park de Madrid pero 5 veces más grande que el parque de New York, con casi dos mil hectáreas. En su origen era el lugar donde los reyes venían a cazar. Hoy se ha convertido en un espacio donde los madrileños disfrutan de un día al aire libre, un buen pulmón para la ciudad.
Además, en la misma Casa de Campo está el famoso zoo de Madrid, el parque de atracciones (the original amusement park), un teleférico y hasta un lago donde podrás alquilar la típica barca y remar… (row, row, row your boat 🙂
El Oso y el Madroño
El Oso y el Madroño es el símbolo de Madrid. En la Puerta del Sol puedes ver una estatua que lo representa. Este emblema tiene un origen histórico que se remonta al siglo XIII, cuando los osos y los madroños eran comunes en los alrededores de la ciudad.
El Rastro
Are you a flea market lover? Entonces no puedes perderte el Rastro que además de ser el mercado al aire libre más famoso de Madrid, es uno de los más antiguos de Europa. Pide un mapa para recorrerlo el próximo domingo, es grande y ocupa todo el barrio de La Latina.
¿Qué vas a encontrar? La respuesta es…. ¡de todo! Antigüedades, ropa de segunda mano, artesanía, recuerdos de Madrid y un montón de diversión y de estampas típicas madrileñas. En el Rastro….there is always something going on!
El Metro de Madrid
El metro (the tube) de Madrid abrió sus puertas en 1919 siendo uno de los más antiguos del mundo. ¿Sientes curiosidad por saber cómo era al principio? Puedes visitar el “Andén 0”, es gratis, en lo que era la estación de Chamberí que cerró en 1966.
Además, bajo las calles de Madrid, hay restos arqueológicos de la época de los romanos. En la estación de Ópera se pueden ver los restos de la fuente de los Caños del Peral, un acueducto del siglo XVI y otras estructuras históricas que han sido integradas en el diseño moderno del metro.
La Calle más Estrecha
La calle de Madrid más estrecha es la Callejón del Gato, que encontrarás cerca de la Plaza Mayor. Este callejón es famoso no solo por lo súper pequeño que es, sino también porque en él se encuentran los espejos deformantes que inspiraron a Ramón María del Valle-Inclán a crear su obra “Luces de Bohemia”.
El Palacio de Cristal
En el Parque del Retiro encontrarás el Palaciode Cristal, un edificio de vidrio y metal de 1887 que se construyó para mostrar la flora exótica de Filipinas, entonces colonia española. Se trata de un precioso edificio que hoy en día es parte del Museo Contemporáneo Reina Sofía. No dejes de visitar alguna de las exposiciones temporales que se celebran, siempre de excelente calidad.
La Calle Atocha
Se sabe que España es el país donde hay más bares por habitante. Muchos datos dicen que sólo en la Calle Atocha de Madrid, próxima a nuestra escuela de español, Hablamos, hay más bares que en toda Noruega. Nosotros no los hemos contado, pero nos lo creemos.
Chicote
Y seguimos hablando de bares. El Bar Chicote, en la Gran Vía, es todo un símbolo de la vida nocturna y cultural de la ciudad desde que en 1931 lo fundara Perico Chicote. ¿Y por qué es tan famoso? Quizás por todos los súper personajes que han pasado por allí: Ava Gardner, Sara Montiel, Orson Welles, Grace Kelly, Luis Buñuel, Edith Piaf y tantísimos más …
Prueba un “Chicote”, su signature cocktail y maravíllate con su decoración original Art Decó.
El Restaurante más antiguo del mundo
Pues sí, en Madrid también tenemos el Restaurante Botín, con el título de restaurante más antiguo del mundo en funcionamiento continuo según el libro Guinness de los récords. Fue fundado en 1725 en Madrid y aún sigue allí, en la calle Cuchilleros cerca de la Plaza Mayor.
Botín es conocido por su cocina tradicional española. En su carta destaca el cochinillo asado y el cordero. Muchos han sido los famosos que han saboreado estos platos, entre ellos el famoso Ernest Hemingway, y ha ganado reconocimiento internacional tanto por su encanto histórico como por ser un verdadedo ícono gastronómico de Madrid. Booking is essential!
Madrid es una ciudad que no dejará de sorprenderte. Cada rincón de la capital española está lleno de historia y anécdotas. En Hablamos queremos que además de aprender español conozcas todas las curiosidades de esta gran ciudad. Por eso todos los viernes hacemos con nuestros estudiantes visitas gratuitas y guiadas por Madrid. Así que, la próxima vez que pasees por Madrid, recuerda que estás caminando sobre siglos de historia esperando a ser descubiertos.
¿A qué esperas a conocerlos junto a Hablamos, escuela de español para extranjeros en Madrid?