¡Practica tu español haciendo amigos nativos!
This is a custom heading element.
Pero a veces las clases de español y la vida cotidiana en Madrid no son suficientes para practicar. En el blog de Hablamos ya te recomendamos que hacer amigos nativos es importante para mantener la motivación mientras estudias español. Hoy te damos unos consejos para encontrar esos amigos nativos con los que poner en práctica todo lo que has aprendido en tu curso de español.
¿Amigos nativos? ¡Por supuesto!
Hacer amigos nativos es una de las mejores formas de practicar un idioma. Actualmente existen muchas aplicaciones y sitios web que te pueden ayudar a practicar con hablantes nativos, pero tener amigos nativos en la vida real te va a permitir sumergirte totalmente en la cultura y mejorar tus habilidades lingüísticas de una manera más natural. Pero, ¿cómo hacerlo?, ¿por dónde empezar?
Únete a grupos y comunidades en línea
Hay muchos grupos y comunidades en línea donde puedes conocer gente de diferentes partes del mundo que sean hablantes nativos de español. Hay muchas aplicaciones como “HelloTalk” enfocadas en aprender idiomas mediante la práctica con hablantes nativos, o “Meetup” que permite conocer personas que comparten tus intereses en eventos presenciales y en línea. Una vez que encuentres un grupo que te guste, comienza a interactuar con sus miembros. Pregunta sobre la vida cotidiana y las costumbres locales. Comparte tus propias experiencias y anécdotas. Puedes incluso ofrecerte a ayudar a quienes estén aprendiendo tu idioma nativo.
Asiste a eventos locales
Una ventaja si estudias español en España es que puedes asistir a distintos eventos culturales y sociales. Asiste a conferencias, ferias de comida, festivales de música y cine, fiestas populares y otros eventos donde puedas conocer gente nueva. Asegúrate de ser amigable, comunicativo y divertido. Incluso si no hablas el idioma perfectamente, trata de ser tú mismo. No tengas miedo de hablar con la gente en español. A los españoles les encanta charlar y no se sentirán molestos si cometes errores gramaticales o de pronunciación.
Únete a un grupo de conversación
Muchas ciudades tienen grupos de conversación organizados en bibliotecas, librerías o cafeterías, bares… y suelen ser gratuitos. En estos eventos, se reúnen personas que están interesadas en practicar un idioma y tienes la opción de conversar con nativos que te pueden ayudar a mejorar tus habilidades lingüísticas. Aprovecha esta oportunidad para conocer a otros que están aprendiendo y practicar juntos. Además, si tienes alguna pregunta o necesitas ayuda para entender algo, los hablantes nativos que están en el grupo de conversación pueden ayudarte a entender los elementos más complejos de la gramática y pronunciación del idioma. Si estas en Madrid, puedes consultar la web del ayuntamiento. Allí encontrarás un listado de locales donde se hace intercambio de idiomas.
Hacer amigos nativos y practicar con ellos tus conocimientos de español requiere un poco de dedicación y esfuerzo, pero merece la pena. ¡No tengas miedo de dar el primer paso y explora las muchas oportunidades que se presentan para hacer amigos y practicar idiomas!
Y si necesitas más consejos, los profesores de 우리는 말한다 estamos encantados de ayudarte a buscar la mejor opción para hacer que practicar español con nativos y estudiar español en España sea lo más divertido posible.
El Gazpacho, una sopa contra el calor
This is a custom heading element.
Una receta milenaria
El gazpacho es una sopa fría de tomate muy popular en España durante los meses de verano.
Su origen se remonta a la época romana, cuando los soldados consumían una mezcla de pan aceite y vinagre que les servía para saciar a sed y reponer fuerzas después de las batallas o las largas caminatas por el Imperio.
Durante el periodo de Al-Ándalus también se consumía esta sopa, a la que se le añadían, además, almendras y ajo.
Esta sopa fue perfeccionada en Andalucía, en el sur de España, de donde es originario el gazpacho que conocemos hoy en día gracias a varios productos indispensables llegados de América: el tomate y el pimiento.
En Andalucía el gazpacho era un plato de campesinos y jornaleros que aprovechaban el pan seco de días anteriores, lo mojaban en agua y lo mezclaban con tomates, ajo machado en un mortero, sal, aceite, vinagre y, si las tenían a mano, algunas verduras u hortalizas picadas como pepinos y pimientos.
Recetas de gazpacho hay tantas como provincias en España. Y es que en cada casa hacen variaciones dependiendo de los gustos de cada familia. En algunas se prescinde del pan, en otras se añade cebolla. ¡Para gustos los colores!
¿Preparamos un gazpacho?
¿Te animas a preparar un gazpacho andaluz? Pues no te pierdas ningún detalle de este video de un bloguero de cocina. Si tienes dudas, después del video te dejamos la receta con los pasos para que puedas preparar un gazpacho con el que refrescarte durante este verano.
Ingredientes:
- 100 ml de aceite de oliva virgen extra
- 30 ml del vinagre de Jerez o el que más os guste
- 1 kg. de tomates rojos bien maduros.
- 1 diente de ajo
- 150 g. de pan blanco (un trozo), molletes andaluces o si no encontráis pan de trigo blanco (mejor que tenga un día o dos)
- 1 pimiento verde grande
- 1 pepino
- Un pellizco de sal (esto al gusto) y agua como ingrediente opcional
- Para la guarnición: 1 cebolla pequeña, 1 tomate, 50 g de pimiento verde y 50 g de pepino. (todo en pequeños dados)
Primero limpiamos bien los tomates y toda la verdura que vamos a usar en la receta. Luego cortamos todas las hortalizas en trozos y las reservamos en un bol.
Ponemos a remojo el pan durante al menos unos 10 minutos. Mientras esperamos, pelamos el diente de ajo. ¡Truco! Si le quitas el centro evitarás que te repita.
Ahora vamos a poner todos los ingredientes en el vaso de la batidora y lo trituramos. Acuérdate de añadir la sal, el aceite de oliva y el vinagre. Cuando esté todo bien pasado, lo probamos para ver si está bien de aliño.
Ya solo nos queda meterlo en la nevera para que se enfríe. Con un par de horas será más que suficiente. Para servirlo, lo pondremos en pequeños cuencos y lo adornaremos con trocitos de verduras.
Recuerda: si no te animas con la cocina siempre puedes unirte a nuestros cursos de español en España y a nuestras actividades culturales donde, además de llevarte a conocer la historia de Madrid, descubrirás los mejores lugares para disfrutar de un buen plato de gazpacho ¡Buen provecho!
Vacaciones en español
This is a custom heading element.
En España las vacaciones más importantes son las de verano. Por eso, si quieres aprender español en España, este es un buen momento para aprender vocabulario básico relacionado con las vacaciones.
¿Qué verbo usamos con “vacaciones”?
Los dos verbos más usados para hablar de vacaciones son ir y estar: “ir de vacaciones” y “estar de vacaciones”:
- ¿Dónde vas a ir de vacaciones este verano? -> Where are you going on holiday this summer?
- Esta semana no trabajo, estoy de vacaciones. -> I’m not working this week, I’m on holiday.
Todos somos únicos, por eso existen diversas formas de disfrutar del período de vacaciones. Sin embargo, es innegable que en los últimos años hay ciertas actividades que han ganado popularidad, entre las cuales podemos destacar hacer turismo por un país extranjero.
Organizar un viaje
Planear un viaje puede ser muy divertido para algunos, pero un completo quebradero de cabeza para otros. Hay muchas personas que recurren a agencias de viajes (travel agency) para organizar sus viajes mientras que otras usan internet y lo planifican todo por su cuenta (on your own). ¿Tú que prefieres?
Fecha de salida y de llegada
En España lo más común es que los meses de julio y agosto sean los elegidos para disfrutar de las vacaciones. Cuánto tiempo vamos a emplear en nuestras vacaciones es uno de los primeros factores a tener en cuenta para la organización de nuestro viaje. Para expresarlo en español podemos usar:
- Días y noches -> Days and nights
- Voy a viajar a Madrid tres días y dos noches. -> I am travelling to Madrid for three days and two nights.
- Semana -> Week
- Estoy de vacaciones esta semana -> I am on holiday this week.
- Quincena -> Fortnight
- Saldré de viaje durante la segunda quincena de julio. -> I will go on a trip during the second fortnight of July.
- Mes -> Month
- Estoy organizando un viaje de un mes por España. -> I am organising a one-month trip to Spain.
Lugares de vacaciones
Igual de importante que es la fecha de nuestras vacaciones es el destino. Aunque la playa y la montaña siguen estando entre las opciones más populares, cada vez hay más tipos de lugares donde disfrutar de tus vacaciones.
Turismo de playa | Beach tourism |
Turismo de montaña | Mountain tourism |
Turismo cultural | Cultural tourism |
Safari | Safari |
Turismo de aventura | Adventure tourism |
Crucero | Cruises |
Turismo deportivo | Sports tourism |
Viaje por carretera | Road trip |
Turismo idiomático | Language tourism |
Transporte
Para realizar un viaje hay muchísimos medios de transporte y alternativas. Vamos a ver como se dicen en Español los más utilizados:
el avión | plane |
el tren | train |
el barco | ship |
el autobús | bus |
el coche | car |
el autocar | coach |
Recuerda que para hablar del medio de transmorte en el que nos movemos tenemos que usar la preposición en:
- Prefiero ir en avión. -> I prefer to go by plane
- Me encanta viajar en tren. -> I Love to go by train.
- No me gusta viajar en barco porque me mareo. > I don’t like to travel by boat because I get seasick.
Alojamiento
Dependiendo del lugar que hayamos elegido para nuestras vacaciones y del tipo de turismo que nos guste más, elegiremos un tipo de alojamiento u otro. Los más habituales son:
el hotel | hotel |
el hostal | hostel |
la pensión | guesthouse |
el albergue juvenil | youth hostel |
el apartamento | flat |
el camping | campsite |
el parador | Parador is a hotel managed by a Spanish public hotel chain. It is usually housed in a historic building such as a monastery or palace. |
la casa rural | cottage |
Recientemente está adquiriendo popularidad desplazarse y alojarse al mismo tiempo usando una caravana (caravan) o una autocaravana (motorhome).
Actividades habituales
¿Qué hacemos cuando estamos de vacaciones? Las vacaciones nos permiten hacer actividades distintas a las que hacemos en nuestro día a día. Entre las que siempre ocupan los primeros puestos tenemos las siguientes:
Ir a la playa | Going to the beach |
Ir a la piscina | Going to the swimming pool |
Salir a navegar | Going sailing |
Ir a la montaña | Going to the mountains |
Ir de excursión | Going hiking |
Ir de acampada | Camping |
Hacer fotografías | Taking photographs |
Ver museos | Seeing museums |
Ir de compras | Shopping |
Pasear por la ciudad | Walking around the city |
Practicar un deporte | Playing a sport |
Objetos útiles en vacaciones
Ya tenemos nuestro viaje organizado, solo queda hacer la maleta (packing your suitcase) y es una tarea que no siempre es fácil porque ¿qué metemos en la maleta? Lo mejor es hacer una lista, aquí tienes algunas ideas.
Ropa adecuada | Adequate clothing |
Neceser | Toilet bag |
Botiquín | First aid kit |
Documentos de viaje | Travel documents |
Electrónica y accesorios | Electronics and accessories |
Artículos personales | Personal items |
Recuerda disfrutar al máximo de tus vacaciones, desconecta de la rutina, pásalo bien (have a good time), descansa, cambia de aires (change of scenery) y carga las pilas (recharge your batteries) para retomar el trabajo y los estudios con nuevas energías.
Y si te decides por hacer un viaje de inmersión lingüística y venir a estudiar español en Madrid, cuenta con Hablamos para tus cursos intensivos. Recuerda que además de cursos de español con profesores nativos podrás disfrutar de nuestras actividades culturales gratuitas para conocer la historia, la cultura y la vida cotidiana de una de las capitales más grandes de Europa.
¡Certifica tu nivel de español!
This is a custom heading element.
Si, por el contrario, ya lo has pensado, pero no sabes cómo, en el blog de hoy te animamos a hacer alguno de los Exámenes Oficiales de Español como Lengua Extranjera.
¿Por qué un certificado oficial de español?
Obtener un certificado oficial de tu nivel de español es una excelente manera de demostrar tus habilidades lingüísticas en el ámbito académico o laboral. El DELE es reconocido por un gran número de instituciones educativas y empresas en todo el mundo, por lo que poseer este título puede abrir muchas puertas en el ámbito profesional. Asimismo, el SIELE es cada vez más valorado por las empresas y organizaciones que buscan personal con habilidades en español.
Certificar tu nivel de español a través de exámenes oficiales es una excelente manera de medir tu progreso en el aprendizaje del idioma. Independientemente del nivel que estés estudiando, ya sea básico, intermedio o avanzado, los exámenes oficiales te permitirán conocer tu nivel actual de conocimiento del idioma y te indicarán las áreas en las que necesitas seguir mejorando.
Los exámenes oficiales de español son una garantía de calidad educativa. La preparación para estos exámenes es rigurosa, ya que se evalúan todas las destrezas lingüísticas. Por tanto, al optar por un examen oficial, puedes estar seguro de que tu nivel ha sido evaluado de manera objetiva y con un alto grado de precisión.
Otra ventaja de certificar tu nivel de español a través de exámenes oficiales es que, al hacerlo, podrás seguir avanzando en el aprendizaje del idioma. Una vez que conozcas tu nivel actual, podrás establecer nuevas metas y, con la ayuda de tu profesor o tutor, trabajar en las habilidades en las que necesites mejorar.
DELE: Diploma de Español como Lengua Extranjera
El DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera) es un examen oficial de español, avalado por el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de España, que evalúa el nivel de conocimiento del español de los hablantes no nativos.
El examen consta de diferentes pruebas que miden las habilidades comunicativas en las cuatro destrezas: comprensión de lectura, comprensión auditiva, expresión e interacción escritas y expresión e interacción orales.
Los exámenes DELE están divididos por nivel, siendo el A1 el nivel más básico y el C2 el más avanzado. En cada nivel, la complejidad de las pruebas va aumentando para evaluar adecuadamente el conocimiento, el vocabulario y la gramática del candidato.
Los exámenes son presenciales y se realizan en diversas convocatorias repartidas durante todo el año. El certificado que se obtiene tras realizar los exámenes es permanente por lo que no tendrás que preocuparte por realizar nuevamente las pruebas.
El DELE es reconocido por numerosas instituciones educativas, empresas y organismos internacionales, y puede abrir muchas puertas en el ámbito académico y laboral. Además, la obtención del nivel A2 de esta prueba es imprescindible para los solicitantes no nativos de la nacionalidad española.
SIELE: Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española
Por otro lado, el SIELE (Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española) es otro examen oficial que evalúa el nivel de conocimiento del español, pero se basa en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL). El MCERL es un estándar internacionalmente reconocido para evaluar la competencia lingüística en lenguas extranjeras.
El SIELE evalúa las habilidades comunicativas en las cuatro destrezas de forma global o en versiones reducidas. El examen es digital, ya que se realiza a través de un ordenador. El resultado se presenta en una puntuación numérica para cada prueba por lo que puedes conocer tu nivel real en cada una de las partes.
No existen convocatorias fijadas para este examen por lo que siempre podrás encontrar un centro examinador abierto. El certificado se obtiene a las 3 semanas de haber realizado la prueba, tiene formato digital y una vigencia de 5 años.
¿Te interesa certificar tu nivel de español? Contacta con nosotros. Te ayudaremos a elegir el mejor certificado según tus necesidades. Además, ofrecemos clases de preparación al DELE y al SIELE completamente personalizadas e impartidas por examinadores oficiales en activo con más de 10 años de experiencia.
Hablamos es Centro Examinador de SIELE por lo que, si estás interesado en hacer este examen con nosotros, escríbenos y te ayudaremos con la matriculación e incluso podemos evaluar crear una convocatoria de examen en el horario que mejor te convenga.
To throw the house out of the window!
This is a custom heading element.
This means that you are spending a lot of money on something, similar to splash out in English. For example, He decidido tirar la casa por la ventana y reformar todo mi piso (I’ve decided to splash out and refurbish my whole apartment). There are lots of similar phrases to do with the house in Spanish, but first let’s look at a bit of basic house vocabulary.
Spanish | English |
La casa | The house |
La puerta | The door |
La entrada | The entrance |
El salón | The living room |
La cocina | The kitchen |
El aseo | The toilet |
La escalera | The stairs |
El pasillo | The corridor/hall |
El baño | The bathroom |
La habitación | The bedroom |
El ático | The attic |
El sótano | The basement |
El jardín | The garden |
La terraza | The terrace/balcony |
El balcón | The balcony (normally a smaller one) |
El techo | The ceiling |
El tejado | The roof |
La pared | The wall |
Frases hechas que tienen que ver con la casa
Right, now you can say the different parts of the house, let’s learn some more frases hechas (idioms/set phrases)
- Empezar la casa por el tejado – To start the house from the roof
This particular phrase is all about logic, or rather the lack of it. Obviously, you shouldn’t start building a house from the roof down as you need to have the walls in first! So, we use this refrán (idiom) when we refer to something being done in an illogical order. Por ejemplo, Juan ha empezado la casa por el tejado – ¡ha comprado un anillo de compromiso sin tener una novia! (What Juan’s done doesn’t make any sense – he’s bought an engagement ring before he’s even got a girlfriend!). Very random!
- Se le cae la casa encima – The house is falling in on him/her
Doesn’t that sound a bit dramatic? We don’t mean that someone’s house is actually collapsing on top of them, rather that someone is feeling trapped in a particular situation or with a problem that they can’t sort out. Por ejemplo, (For instance) Paula dice que se le cae encima la casa desde que le echaron de su trabajo porque no puede pagar las facturas (Paula feels trapped since she was fired from her job as she can’t pay her bills).
- La ropa sucia se lava en casa – Dirty laundry should be washed at home
If you’re a native English speaker, you might recognise the translation of this one. We have the expression “don’t air your dirty laundry in public” which refers to the same thing in that personal/family/relationship problems should be dealt with in private and not in a public way. We reckon a lot of famosos (celebrities) could do with applying this idea! An example sentence using this idiom could be – Mi amigo me dijo que no debiera discutir con mi pareja en el supermercado, que la ropa sucia se lava en casa (My friend said I shouldn’t argue with my partner in the supermarket, that those things should be kept private).
- Ser una verdad como una casa – To be a truth as big as a house
Wow, that must be something really true if it’s the size of a house! And yes, that’s what this frase hecha (idiom/set phrase) is referring to – when something that is said is most definitely a certain fact. An equivalent in English might be something like “nothing could be truer”. The word casa is often swapped out for temple (temple) too. Here’s an example sentence: Javier dijo una verdad como una casa a María – ¡que era una mentirosa! (Javier said to María that she was a liar, and nothing could be truer!)
- Como Pedro por su casa – Like Pedro in his own home
Who is Pedro? Who knows! Well actually, there is a theory that this refers to Pedro I of Aragon who took back Huesca from the Moors in 1094. But we definitely do know that this phrase means when someone makes themselves at home somewhere as if it were their own house, often referring to this in a slightly negative way. For instance, Laura entró en casa de sus suegros por primera vez y sacó una bebida del frigo como Pedro por su casa (Laura went to her in-laws’ home for the first time and just made herself at home and took a drink from the fridge). A bit weird thing to do, right?
- Ser como/Parecer la casa de Tócame Roque
This particular phrase refers to when somewhere is full of noise, fights, loud shouting, and quite disorganised. In English you could say something like utter chaos. This refrán (idiom) is said to come from the chaotic Madrid of the siglo XVIII (18th century) when a very crowded casa (house) on the central Calle Barquillo in the city became quite well-known because of the dispute between the two brothers who inherited it – Juan and Roque. Their arguments over the property, which was supposedly home to 72 (yes, 72!) families, became legendary and were written about by various authors of the time including Benito Pérez Galdos. Evidently some of the information was probably embellished, but the phrase stuck and is still in use today. Curious! Here’s an example of how to use it: Fui a casa de mi hermano ayer y pareció la casa de Tócame Roque – ¡había niños corriendo por todos lados, cosas tiradas por el suelo y nadie sabía qué estaba pasando! (I went to my brother’s house yesterday and it was utter chaos – the kids were running around all over, things were just thrown everywhere and nobody seemed to know what was going on!)
There you have some useful, casa related phrases to get you started. When you’re learning Spanish, you’ll inevitably come across lots of such refranes (idioms) which you’ll hear people using and wonder what they mean. It’s always a good idea to keep a list of these as you encounter them and then start to incorporate them into your own speaking when you feel ready. Here at 우리는 말한다, we will teach you lots of useful language like this and in your Spanish classes we give you many opportunities to put your newly learned vocabulary into practice.
La letra Ñ
This is a custom heading element.
La letra Ñ es una de las letras más peculiares del alfabeto español. Es una letra que sólo encontrarás en este idioma y en otros idiomas con influencia del español (por ejemplo, el tagalo en Filipinas, el asturiano, el aimara, el gallego, el mapuche, el quechua o el euskera entre otros), lo que la hace única y distintiva de esta lengua. Pero… ¿sabes cual es su origen?
El origen de la letra Ñ
La Ñ apareció por primera vez en el siglo XII en los monasterios medievales de España. Los monjes que vivían aquí se dedicaban a copiar grandes libros en pergaminos. Las hojas de pergaminos eran caras por lo que los monjes se vieron obligados a abreviar palabras o montando unas letras sobre otras. Una de estas abreviaturas fue la doble N latina (nn) que se transformó en una N con una virgulilla (~). Podríamos decir que la Ñ tuvo su origen en una N sobre otra N.
Existe otra teoría sobre el origen de la letra Ñ: la necesidad de representar un sonido nasal palatal derivado del latín. Ese sonido no tenía ninguna letra propia que lo representase, por lo que se optó por añadir la virgulilla a una N en lugar de las combinaciones de letras NN, MN, GN, NG o NI.
Así palabras latinas como annus se convirtieron en año, somnus en sueño, pugnus en puño, ringere en reñir o senior en señor.
Otros lugares con lenguas derivadas del latín optaron por interpretar este sonido con otras convinaciones de letras. Por ejemplo, el portugués empleó NH (Espanha), el francés y el italiano GN (Espagna) y el catalán NY (Espanya).
Una de las primeras veces que encontramos la Ñ es un texto de 1176 y convivió con las combinaciones de letras anteriores (NN, MN, GN…) hasta que el rey Alfonso X el Sabio introdujo la Ñ como opción preferente para estos sonidos. En 1492, Antonio de Nebrija, el redactor de la primera Gramática Española, incluyó la Ñ como letra.
La Ñ en el diccionario de la Real Academia Española
Sin embargo, esta letra no aparece en el diccionario de la Real Academia Española hasta mucho después, en 1803, ya que se consideraba una letra “vulgar” y más propia del lenguaje coloquial.
Esta letra estuvo a punto de desaparecer cuando la Unión Europea se planteó eliminar la Ñ para favorecer la uniformidad en los teclados. ¿Cómo puede ser posible cuando hay más de 490 millones de hablantes de español en el mundo?
Sin Ñ no tendríamos otoño para comer castañas, ni vestir bañador en la playa. Añoraríamos ver el cielo de la mañana teñido de color añil. No podríamos jugar a la piñata en los cumpleaños ni huir de una cabaña al ver una araña. No quedaríamos con nuestros amigos españoles a tomar unas cañas ¡ni unas piñas coladas!
¿Te has convencido de la importancia de la letra Ñ en el español? Además, puede que en tus clases de español en España tu profesor o profesora tenga esta letra en su nombre ¿Te animas a descubrirlo?
Extra: como escribir la Ñ en tu ordenador
Como no es lo mismo caña que cana, ordenar que ordeñar, ni una que uña, necesitarás escribir la Ñ en tu ordenador. Te damos estos tres trucos para que sea más fácil:
Copiar y pegar la letra Ñ
Si buscas en Google un texto en el que aparezca la letra Ñ puedes copiarla y pegarla directamente en tu texto.
Con un código
Para Microsoft Windows: (Deja pulsada la tecla ALT y a su vez teclea el código en el teclado numérico de la derecha)
Ñ: Alt + 0209 / ALT + 165
Ñ: ALT + 0241 / ALT + 164
Para Mac: Puedes encontrar la “Ñ” si mantienes la tecla “Option” mientras tecleas la “N” dos veces.
En tu móvil o Tablet: Si mantienes pulsada la letra “N” en unos segundos aparece un pequeño menú con diferentes opciones y posibilidades.
Cambiando la configuración de tu teclado
Si necesitas escribir en español con frecuencia puedes cambiar la configuración del teclado accediendo al panel de control y añadiendo el teclado español. Así también tendrás las tildes y la interrogación y la exclamación de apertura.
¡Feliz Día del Libro! Cómo y dónde celebrarlo
This is a custom heading element.
Este día se celebra en España con motivo de la muerte de Miguel de Cervantes y William Shakespeare, dos pilares de la literatura universal que fallecieron precisamente el mismo día: el 23 de abril. Es un día muy especial para los amantes de la lectura, ya que se organizan diversas actividades culturales en bibliotecas, librerías, colegios y universidades. ¿Quieres saber cuáles?
San Jordi, en Cataluña
El 23 de abril, coincidiendo con el Día del Libro, se celebra en Cataluña el día de Sant Jordi.
Según la leyenda, San Jorge (Jordi en catalán) mató un dragón para salvar a una princesa. De la sangre del dragón creció un rosal que el caballero le regaló a la princesa. Esta leyenda se funde con el Día del Libro, por eso durante este día en Cataluña es tradicional el intercambio de libros por rosas.
Además del intercambio de libros y rosas, también se celebra la Feria del Libro en las principales ciudades de Cataluña. La feria ofrece una amplia variedad de publicaciones, incluyendo ediciones especiales de los clásicos para la ocasión. Los lectores pueden conocer a sus autores preferidos, intercambiar opiniones y obtener sus ejemplares dedicados y firmados.
La lectura del Quijote en el Círculo de Bellas Artes, en Madrid
Desde hace más de 100 años, el Círculo de Bellas Artes de Madrid celebra una lectura ininterrumpida de la obra “El Quijote” de Miguel de Cervantes. Esta tradición comenzó en 1916, cuando el Círculo organizó su primera lectura pública de la obra para celebrar el tercer centenario de la muerte de Cervantes. Desde entonces, la lectura se ha llevado a cabo año tras año el 23 de abril solo interrumpida durante la Guerra Civil española y durante la pandemia del COVID-19. El objetivo principal de esta iniciativa es promover la lengua y la cultura españolas, y además es un momento para rendir homenaje a esta obra literaria icónica de España.
Todos los visitantes que acudan al Círculo de Bellas Artes de Madrid ese día pueden ponerse en la cola, subirse al escenario y leer un párrafo de la obra más importante de la literatura española. ¡Si vienes a estudiar español en Madrid podrás participar en esta lectura!
La Feria del Libro de Madrid
Una de las celebraciones más destacadas relacionadas con el Día del Libro es la Feria del Libro de Madrid, que tiene lugar en el Parque de El Retiro durante unos días de mayo y junio. Este evento es una de las ferias más importantes del mundo editorial en lengua española. En esta feria se reúnen libreros, distribuidores, editoriales, escritores y lectores de todo el mundo.
Durante la Feria del Libro de Madrid podrás encontrar las últimas novedades editoriales en novelas, libros infantiles, ensayos, etcétera. También podrás asistir a un gran número de actividades culturales como encuentros con autores, recitales poéticos, presentaciones de libros y talleres infantiles. Además, es una ocasión única para conocer de cerca a tus autores favoritos y para compartir el amor por la lectura con personas de todas las edades y procedencias.
¿Te animas a leer en español? Tu profesor de español puede ayudarte recomendándote libros para empezar a leer y si vienes a estudiar español en España con 우리는 말한다, podrás disfrutar del Día del Libro conociendo la Feria del Libro o el Barrio de las Letras con las actividades culturales que ofrecemos cada miércoles y viernes. ¡Apúntate!
¿Cómo saludar en español?
This is a custom heading element.
Es un saludo corto y que, acompañado de una sonrisa, te hará quedar bien en cualquier circunstancia… pero que usado solo puede sonar un poco frío.
¿Quieres estudiar español en Madrid y que no te confundan con un turista? En este post te explicamos los saludos más comunes en España.
Buenos días - Good morning
Buenos días es el saludo que usamos por la mañana desde que te levantas hasta aproximadamente el medio día.
Ojo, aunque en español morning se dice mañana, nunca decimos buena mañana para saludar.
Buenas tardes - Good afternoon/ Good evening
Lo primero que hay que saber es que en español no se distingue entre evening y afternoon, sólo existe la tarde.
Con buenas tardes saludamos desde el mediodía hasta la puesta de sol. La puesta de sol a veces ocurre bastante tarde, en verano sobre las 9 o incluso las 10. Para evitar quebraderos de cabeza, nuestros estudiantes de español para extranjeros aprenden que, hasta las 9 se usa buenas tardes.
Buenas noches - Good night
A diferencia del inglés, en español se usa buenas noches para saludar a cualquier hora después del anochecer y no tienen que tener necesariamente un significado relacionado con irse a dormir.
Estos tres saludos a menudo se usan junto a hola, en contextos tanto formales como informales.
En un ambiente más coloquial, entre amigos, mucha gente usa ¡buenas! a modo de saludo. ¡Seguro que si vienes a estudiar en España lo has escuchado alguna vez!
¿Qué tal? – How are you?
Al igual que en inglés, hay muchas formas de preguntar por el estado de ánimo en español. La más común es ¿Qué tal? ¿Qué tal? se usa en un contexto formal e informal y muchas veces es simplemente un saludo equivalente al hola.
Otra forma de preguntar por el estado de ánimo un poco más formales sería ¿Como estás? / ¿Cómo está (usted)? Al igual que ¿Qué tal?, estas preguntas se pueden considerar como una fórmula de cortesía por lo que no se espera que respondas con tus verdaderos sentimientos salvo que la conversación sea en tu círculo más cercano.
Hasta luego – See you!
Normalmente los españoles usamos dos fórmulas para despedirnos. Seguro que antes de empezar a estudiar español has escuchado una de ellas, adiós.
Adiós no es muy común. Se usa cuando no tienes previsto ver a la otra persona en mucho tiempo. Por eso es considerada como una despedida fría y un poco triste.
La más común sería Hasta luego, que se emplea si vas a ver a esa persona en poco tiempo. La fórmula hasta y la fecha en la que vas a volver a ver a la otra persona es bastante utilizada: hasta mañana, hasta el jueves, hasta la semana que viene, etcétera.
Además de estos saludos, en contextos informales, en España se utiliza mucho la palabra chau.
¡Vamos a verlo!
Ahora que ya sabemos los saludos y despedidas en español, vamos a ver como usarlos en situaciones cotidianas:
Si encuentras a un compañero de clase o del trabajo, un simple hola puede sonar un poco frío. Para hacer tu saludo más agradable añade una pregunta: ¿qué tal? Si es a tu jefe a quien te encuentras intenta un saludo más formal: Buenas tardes, ¿cómo está?
Si te cruzas por la calle con alguien que no conoces demasiado, que pasa con prisa o que está demasiado lejos para acercarte y saludarle, siempre es una buena idea saludarle un gesto de la mano y… ¡con una despedida! ¡Hasta luego!
Como has visto, saludar o despedirte en español no sólo depende del momento del día, también del contexto. Cuando dudes de cómo saludar siempre puedes esperar a que la otra persona dé el primer paso.
Si estás estudiando español en España te proponemos escuchar a la gente que te rodea e identificar los saludos más comunes. Puedes intentar usarlos en tu próxima clase de español.
¡Verás como con el tiempo, todo saldrá con naturalidad!
¿Qué? ¿Cuál? ¿Cuáles? … Pero ¡¿cómo pregunto esto?!
This is a custom heading element.
En nuestra escuela de español en Madrid la mayoría de los estudiantes ya se han encontrado alguna vez con los interrogativos, pero hay dos que durante las clases de ELE se nos atragantan: qué y cuál. Saber cómo y cuándo se usa cada uno es muy importante para poder hablar español como un nativo.
En este artículo vamos a estudiar en qué casos usaremos qué y en qué otros usaremos cuál de manera correcta. Así que coged lápiz y papel para practicar y ¡a estudiar español con Hablamos!
¿Qué o Cuál? SOS…
Para poder usar bien qué o cuál lo primero que debes hacer es dejar de pensar que estas dos preguntas son iguales que en inglés. En lugar de esto es mucho mejor entender como se combinan qué o cuál en una pregunta: ¿con un nombre, un verbo, una preposición? Esto no es tan difícil como parece ya que sólo hay 6 combinaciones posibles. ¡Vamos a verlas!
¿Qué es…?
Esta pregunta se usa cuando estamos buscando la definición de una palabra o una frase. Por ejemplo:
- ¿Qué es una sandía? – Es una fruta típica del verano.
- ¿Qué es eso? – Creo que es un perro.
Recuerda que el verbo se conjuga siempre por lo que si estamos hablando de varios objetos tenemos que usar el verbo ser en tercera persona del plural: son
- ¿Qué son los Sanfermines? – Son una fiesta típica española.
¿Cuál es…?
Si tu pregunta está buscando el nombre de algo utilizamos cuál.
- ¿Cuál es tu nombre? – Es Susana
- ¿Cuál es tu escuela de español en Madrid? – Es Hablamos
También usamos esta construcción cuando la respuesta es el resultado de una elección entre dos o más opciones.
- ¿Cuál es tu color favorito? – Es el naranja
- ¿Cuál es tu plan para este domingo? – Creo que voy a ir al cine.
ATENCIÓN: En este caso, si estamos hablando de varios objetos, además de cambiar el verbo (son) tenemos que cambiar el interrogativo: cuáles.
- ¿Cuáles son tus zapatos? – Los de cordones rosas.
- ¿Cuáles son las comidas típicas de tu país? – ¡Hay muchos! Pero creo que los más típicos son los churros y la paella.
¿Cuál de…?
La tercera pregunta es un poco más sencilla. Usamos ¿Cuál de…? seguido del grupo dentro del que se debe hacer la elección.
- ¿Cuál de tus hermanos es más alto? – Jaime
- ¿Cuál de estos libros es el tuyo? – El de la derecha.
Recuerda, como siempre, la regla del plural:
- ¿Cuáles de tus amigos hablan mejor español? – Todos los que han empezado a estudiar español en España.
¿Qué + sustantivo…?
Esta es la más sencilla: si después del interrogativo hay un sustantivo, entonces debes usar qué.
¿Qué libro prefieres? – Me gusta más ese.
¿Qué hora es? – Las seis y media de la tarde.
ATENCIÓN: El español es una lengua muy rica en contrastes y puede haber variaciones regionales en el uso de estas normas. ¡Sobre todo si viajas a Latinoamérica!
¿Qué + verbo…?
Qué va seguido de un verbo conjugado en cualquier tiempo y siempre que no aparezcan las opciones para escoger como respuesta.
- ¿Qué vas a comprarle a tu madre por su cumpleaños? – Un reloj
- ¿Qué hiciste el fin de semana? – Fui al cine, ¿y tú?
- ¿Qué has desayunado? – Chocolate con churros.
Como puedes ver, para responder estas preguntas las opciones son infinitas. Esta es una pregunta imprescindible si necesitas preguntarle a tu profesor de español qué hay que hacer de deberes.
¿Cuál + verbo…?
Si tienes una pequeña lista de opciones entre las que elegir, deber elegir esta última opción para tu pregunta.
Aquí el contexto es muy importante porque a veces los españoles no te dirán directamente las opciones junto con la pregunta. Por ejemplo: te enseñan tres libros distintos y te preguntan: “¿Cuál de estos tres libros quieres?” Las opciones están delante de tus ojos, pero no en la pregunta. A veces las opciones se han dicho en la conversación por lo que tienes que estar atento: “Tengo tres camisetas: una roja, otra azul y otra amarilla ¿cuál quieres?”
- Hoy ponen dos películas en la tele ¿cuál prefieres ver? – La de miedo no, por favor.
- No sé si estudiar español en línea o en clases presenciales ¿cuál crees que es mejor? – Las dos son buenas, pero siempre es mejor estudiar español en España.
¡Tu turno!
Ahora es tu turno, practica las preguntas usando las diferentes combinaciones. ¿Un truco? Cuando en tu propio idioma pienses en una pregunta, intenta traducirla al español. Y si tienes dudas ¡siempre puedes contar con nuestro equipo de profesores!
¿Cómo mantener la motivación para estudiar español?
This is a custom heading element.
Empiezas a aprender muchas cosas al principio y, de pronto, tu motivación se esfuma. Tranquilo, es normal. Para muchos de los estudiantes, no es la gramática, la pronunciación, las listas de vocabulario o los deberes; la parte más difícil de aprender español es mantenerse motivado.
En este artículo vamos a contarte los secretos de algunos de los estudiantes de nuestra escuela de español en Madrid para estar motivados día a día. Ojo, sabemos que esto es algo muy personal así que elige los que más se adapten a tu estilo de estudio y tu ritmo de aprendizaje. ¡Vamos allá!
Establece objetivos
Uno de los primeros consejos consiste en marcar objetivos. Empieza con metas a corto plazo: unas pocas semanas, un mes… Cada vez que cruces la meta del objetivo puedes regalarte una pequeña recompensa: unos subrayadores nuevos, una visita a una tienda de chucherías… ¡cualquier cosa que te guste!
A la hora de establecer objetivos recuerda que estos tienen que ser muy específicos y, sobre todo, manejables. No escribas “hablar español como un nativo” ya que es una meta poco específica y que requiere tanto tiempo que no serás capaz de ver tu progreso. En lugar de eso elige una meta más sencilla relacionada con tus gustos. Por ejemplo: entender una escena de una serie en español con los subtítulos en español, o, si estás estudiando en España, poder preguntar por una dirección a una persona en la calle.
Practica poco a poco, pero todos los días
Paso a paso se va lejos. Esperar al último momento para hacer tus tareas hará estudiar estresante. Por eso te recomendamos estudiar un poco todos los días. Aunque sólo le dediques 15 minutos, esto hará que aprender sea más manejable.
Numerosos estudios de Neuroeducación, la ciencia que estudia como aprende tu cerebro, coinciden en que las informaciones nuevas tardan un tiempo en grabarse en el cerebro. Si pensamos en el vocabulario, las nuevas palabras que está escribiendo tu profesor en la pizarra y que tú copias en tu cuaderno están ahora en tu memoria a corto plazo. Para que queden grabadas en tu memoria a largo plazo necesitas tiempo… ¡y descanso!
Si tu cerebro descansa entre estudios, aprenderá (grabará en la memoria a largo plazo) más rápido. Interesante ¿verdad?
¿Cuándo estudiar? Cualquier momento es bueno, pero mejor si es todos los días a la misma hora, así convertirás estudiar español en parte de tu rutina. Puedes repasar vocabulario mientras desayunas. Escuchar los audios que has practicado en clase de español mientras vas a trabajar… “yo conjugo verbos en la ducha” ¡También es una buena idea, Markus!
Estudia como los profesionales
A la hora de estudiar siempre es mejor si incluyes variedad. Si todos los días estudias de la misma manera, las mismas cosas, una y otra vez, acabarás aburriéndote. Busca como estudiar español con actividades que te gusten: ver películas o series, escuchar música, cocinar… Siempre puedes leer sobre temas que te llamen la atención en internet, buscar cuentas en Instagram o en Twitter que escriban en español sobre cosas que te interesen, ¡o leer el blog de Hablamos cada semana para encontrar curiosidades y trucos para estudiar español!
En compañía, es mejor
Nuestro último consejo es el preferido de muchos de nuestros estudiantes y es hacer amigos que estudien o hablen español.
Asistir a clases presenciales o en línea con un amigo siempre es mucho más divertido, ayuda a vencer la timidez en los primeros días y además podéis ayudaros mutuamente. Si no conoces a nadie que quiera estudiar español, apuntarte a una academia siempre es una buena idea. En 우리는 말한다 los grupos son reducidos por lo que es más sencillo hacer amigos y en las actividades culturales gratuitas conocerás a personas de otros niveles, distintas nacionalidades y con las mismas ganas de estudiar español que tú.
Y, por último, si te decides a estudiar español en Madrid con nosotros, podrás vivir en una ciudad cosmopolita y abierta donde conocer a nativos es muy fácil. Practicar español con españoles, escuchando la lengua real y espontánea, es la mejor manera de practicar y estar motivado para seguir estudiando. ¿Quieres saber cómo hacer amigos nativos en Madrid? ¡Atento al blog de Hablamos, tu escuela de español en Madrid!