Si has escuchado a alguien decir que busca a su media naranja o que se ha puesto morado y no has entendido qué ha querido decir, no te preocupes...

¡Hola a todos! En español es muy habitual utilizar expresiones coloquiales con colores. Se utilizan para expresar sentimientos, estados de ánimo y muchas cosas más. Si has escuchado a alguien decir que busca a su media naranja o que se ha puesto morado y no has entendido qué ha querido decir, no te preocupes. ¡En este post te explicamos el significado de todas ellas! Así podrás incorporarlas a tu vocabulario y comunicarte mejor en español.

¡Hay muchas expresiones de este tipo y puedes usarlas en contextos muy diferentes! Porque para gustos, los colores.

Blanco

  • Quedarse en blanco: no recordar nada de lo que se iba a decir. “Cuando comenzó mi presentación me quedé en blanco, no pude decir nada.”
  • Estar sin blanca: no tener nada de dinero. “Necesito encontrar trabajo ya. ¡Estoy sin blanca!”
  • Ir de punta en blanco: vestirse muy elegante. “Para su fiesta de cumpleaños, fue de punta en blanco. ¡Estaba muy guapo!”
  • Ser el blanco de todas las miradas: cuando todo el mundo está pendiente de ti, normalmente tiene un significado negativo. “Después de descubrir sus mentiras, fue el blanco de todas las miradas.”

Negro

  • Verlo todo negro: tener una percepción negativa de la realidad. “Marcos es muy pesimista, siempre lo ve todo negro.”
  • Dinero negro: dinero ilegal. “La empresa pagaba a sus trabajadores con dinero negro para evitar pagar más impuestos.”
  • Ser la oveja negra de la familia: ser el miembro distinto o más problemático de una familia. “Toda mi familia se dedica a la medicina y yo soy actor. Soy la oveja negra.”

Verde

  • Ser más raro que un perro verde: ser una persona muy extraña y particular. “Mi primo es más raro que un perro verde, nunca entiendo las decisiones que toma.”
  • Chiste verde: broma con contenido sexual. “Mi cuñado contó un chiste verde durante la cena de Navidad y mi abuela se escandalizó.”
  • Estar verde en algo: tener poca experiencia en algo. “Es su primer mes en la oficina, todavía está un poco verde con las tareas que tiene que hacer”

Azul

  • Príncipe azul: ser el hombre perfecto para una relación romántica. “Julia dice que ha encontrado a su príncipe azul. ¡Seguro que pronto se casan!”
  • Sangre azul: ser de una familia real o aristocrática. “La reina Letizia no tiene sangre azul. Antes de casarse con el rey trabajaba como periodista.”

Rojo

  • Estar rojo como un tomate: cuando te sientes avergonzado y tu cara cambia de color. “Lucía está muy incómoda hablando con su jefe. Está roja como un tomate”.
  • Estar en números rojos: tener deudas. “No sé si voy a llegar a fin de mes. ¡Estoy en números rojos!”

Rosa

  • Prensa rosa: periódicos o revistas dedicados a los cotilleos. “Me enteré de la separación de la famosa cantante por la prensa rosa.”
  • Novela rosa: libro de temática romántica. “A Juan le encantan las historias de amor, siempre está leyendo novelas rosas”
  • Ver todo de color de rosa: ser muy optimista y ver el lado bueno de las cosas. “Claudia nunca se preocupa, siempre lo ve todo de color de rosa.”
  • Estar como una rosa: tener buena salud. “Mi abuelo tiene 90 años pero está como una rosa, todavía hace deporte.”

Naranja

  • Media naranja: ser la persona perfecta para una relación romántica, porque tenéis muchas cosas en común. “Mi novio es mi media naranja, nos entendemos perfectamente en todo”

Amarillo

  • Prensa amarilla: medios que tratan noticias sensacionalistas, normalmente sobre sucesos. “No me gusta la prensa amarilla, siempre tratan temas muy duros y tiene poco rigor.”

Marrón

  • Comerse un marrón: cargar con la culpa o con un problema del que no se es responsable. “Nadie quería hablar con el jefe de las cosas que había que cambiar en la empresa y me tuve que comer el marrón y hablar yo con él”

Expresiones con el verbo "Ponerse"

En español, el verbo “ponerse” se utiliza en muchas ocasiones para expresar un cambio de aspecto físico o estado de ánimo temporal, que no es definitivo. Por ejemplo: “cuando nos vio, se puso muy contento”. En nuestro idioma hay muchas expresiones que tienen la estructura “ponerse + color” y que hace referencia a cambios no permanentes:

Ponerse rojo: cuando pasas mucha vergüenza y el tono de tu cara cambia. “Cuando habla en público se pone rojo siempre.”
Ponerse blanco: cuando algo te produce un susto o una sorpresa negativa: “Cuando llegué del trabajo, vi que la puerta de mi casa estaba abierta y me puse blanco. ¡No esperaba a nadie!”
Ponerse negro: cuando algo te enfada mucho. “Me pone negro que la gente llegue tarde.”
Ponerse morado: comer y beber mucho. “En la cena de Nochebuena nos pusimos morados”
Ponerse verde: sentir envidia. “Se puso verde cuando le dije que me había comprado un coche nuevo.”

¡A PRACTICAR!
Estamos seguros de que con estas expresiones, tu español se perfeccionará y podrás comunicarte mucho mejor. Dejarás sin palabras a tu profe en la clase de español en Hablamos.

Para que puedas practicar, te dejamos dos canciones muy conocidas en español que utilizan sus colores en las letras:

Jarabe de Palo con Modà
Como un pintor

Shakira
Amarillo