Una de las cosas que más llama la atención a los estudiantes de la escuela de español Hablamos son los mercados, sobre todo las fruterías
Muy cerca de nuestra escuela en Madrid hay un mercado tradicional lleno de estas fruterías con cientos de frutas, muchas de ellas desconocidas para nuestros estudiantes.
En el blog de Hablamos queremos enseñarte algunas de ellas y expresiones y palabras para que puedas describirles a tus amigos y familiares, todas las cosas que has conocido en tu viaje por España.
¡Coge lápiz y papel que empezamos!
Vocabulario de frutas
Aquí te dejamos una lista de las frutas más populares en España que podrás encontrar en los mercados si vienes a estudiar español en Madrid.
Español | Inglés |
Aceituna | olive |
Aguacate | avocado |
Albaricoque | apricot |
Arándano | blueberry |
Caqui | persimmon |
Calabaza | pumkin |
Cereza | cherry |
Chirimoya | custard apple |
Ciruela | plum |
Coco | coconut |
Dátil | date |
Frambuesa | raspberry |
Fresa | strawberry |
Granada | pomegranate |
Higo | fig |
Kiwi | kiwi |
Lima | lime |
Limón | lemon |
Mandarína | clementine |
Mango | mango |
Manzana | apple |
Melocotón | peach |
Melón | cantaloupe |
Membrillo | quince |
Mora | blackberry |
Naranja | orange |
Pera | pear |
Piña | pineapple |
Plátano | banana |
Pomelo | grapefruit |
Sandía | watermelon |
Tomate | tomato |
Uva | grape |
¿Hablamos de frutas?
Cuando compras frutas, es posible que necesites que el frutero te describa el sabor o textura. También puede ser que necesites describir alguna fruta por su apariencia u origen porque no sabes exactamente como se dice en español.
Si la fruta está lista para comer, se dice que está madura (ripe). Si no está lista, puedes decir que está verde (aunque no sea del color verde) o que no está madura (green).
Para describir su aspecto exterior, además de decir si es grande o pequeña, puedes añadir un objeto de referencia. Por ejemplo: “La fruta es pequeña como una pelota de tenis”. (The fruit is small as a tennis ball)
También podemos hablar de su piel, hablando de su color, de si tiene manchas (patches) o si es brillante (shiny), mate, lisa o áspera.
Para describir el sabor, la fruta puede ser ácida (sour), dulce (sweet), intensa (tangy), agria (tart) o cítrico (zesty).
Para la textura de la fruta usamos palabras como crujiente (crisp), fibroso (fibrous), carnoso (fleshy), duro (hard), jugoso (juicy) o blando (soft); y si está en mal estado (bad), podría resultar una fruta harinosa (mealy).
Otras categorías de frutas son un poco más científicas. Existen las frutas cítricas (citrus fruits), que son jugosas (juicy) y ricas en vitamina C (vitamin C), como las naranjas, limones, limas o pomelos, entre otras.
También están las frutas con un hueso duro (stone) en el centro. Estas incluyen cerezas, aceitunas, melocotones y ciruelas.
A veces, las frutas producidas en regiones tropicales, como el mango, se agrupan en la categoría de frutas tropicales (tropical fruits).
Una categoría muy común en frutas del norte de europa son las bayas (berrys) se refiere a frutas carnosas (fleshy) con múltiples semillas o pipos (seeds). Es normal que en los países del norte de Europa haya muchas frutas que contengan “berry” en su nombre, pero en España no son tan comunes. ¿Sabías que dentro de este grupo encontramos plátanos, uvas y tomates?
¡El español es la pera!
Ya conoces muchas palabras relacionadas con las frutas, pero seguro que, si estás rodeado de nativos, habrás escuchado muchas expresiones con frutas que no tienen ningún sentido… ¡pero tienen mucho significado! Vamos a conocer algunas:
Ser la pera (Being a pear) -> Usamos esta expresión cuando queremos decir que algo o alguien es sorprendente.
Ponerse como un tomate (Become a tomato) -> Cuando algo nos da mucha vergüenza, normalmente nuestra casa se vuelve de color rojo… ¡y parecemos un tomate!
Ser un melón (Being a melon) -> Usamos esta expresión con una persona que no es demasiado lista.
Tener mala uva (Have bad grape) -> Oirás mucho esta expresión si alguien te describe a una persona que tiene mal carácter y se enfada con facilidad.
Dar calabazas (Give pumkins to someone) -> Si te dan calabazas no es un regalo estupendo, en español significa rechazar a alguien en el ámbito amoroso.
¿Conocías estas expresiones? ¡Podrás conocer muchas más en nuestros cursos de español! Haz tu prueba de nivel gratuita con Hablamos, escuela de español en Madrid.
¡Te esperamos!
Hablamos – full-on Spanish!